李元璦在一旁聽著,都覺得李世民有些強能所難了。
遼東一地,失陷高句麗兩百餘年。
境內即便最年長者亦不會華夏語,除去近年入遼發財的商人,境內百姓就沒有會華夏語的。
在這種氛圍下,如何快速的學會另外一種語言?
當然李世民的顧慮也不是沒有原因,有些東西不強製不行。
真要順其自然,十幾二十年,這種情況都未必改的過來。
但是華夏化博大精深,又豈是輕易能改的?
李元璦想著想著,忽然想到了漢語拚音,自己將漢語拚音弄出來會不會好一點?
在李元璦的記憶中,中國古人一直在研究漢字的簡潔辨識法。
現在通用的是“反切”法,就是用兩個認識會念的字,取第一個的聲母,取第二個的韻母,拚合起來。用兩個漢字來給另一個漢字注音,這種辦法一點也不實用,可以說是極其笨拙的。
唐代守溫在分析漢語聲母韻母和聲調的基礎上,製定了描述漢字語音的三十六個字母。
其實這一階段,已經很有漢語拚音的結構架勢了,隻是沒有進一步發展成拚音字。
就如“梁”這個字,用漢語的讀音標示就是“立昂切”,立昂立昂立昂梁。
細分起來,與漢語拚音其實沒有什麽兩樣了。
隻是沒有拚音弄起來方便。
不過李元璦也沒有打算立刻弄出來,看看情況再說,真要隨手就弄出個這麽個玩意,保不定就給當成怪物了。
其實李元璦心底清楚,自己最近的表現,已經開始往怪物發展了。
不能太過,過而出亂。
李元璦還是曉得木秀於林風必摧之的道理的。
離開了遼東,他們一行人直往薊城腹地行去。
大軍一步入幽州,那種感覺立刻不一樣了。
人來人往的官道上,路過的百姓商販得知唐王朝的凱旋大軍回來,一個個莫不讓開道來,舉手高呼著:“大唐萬勝,大唐萬勝!”