首頁 民國大文豪

☆、第二十三章 為藝術而獻身

想要把《羅馬假日》完美移植到上海並不是一件容易的事情。

首先,情節要進行中國化。

在這個保守的社會裏,男女擁抱都會被認為是有傷風化,更別說是吻戲了,最多隻能是牽手,還不能是撓手心的那種。

其次,還要和上海的旅遊景點相配合,讓更多的人認識上海這座城市。

而且劇本中要盡量少用台詞,因為默片中的台詞都是用字幕打出來的,如果在觀看電影的時候,時不時的有字幕跳出來,會影響觀眾的觀影情緒。

還有電影配樂的問題。

在默片時代,為了不使觀眾因為沒有聲音而感到厭倦,劇院會有專門的樂隊根據電影劇情的發展來演奏音樂。

當情節悲慘的時候演奏悲傷的曲子,高興的時候演奏歡快的曲子,**的時候演奏激昂的曲子,平淡的時候演奏舒緩的曲子。

這些曲子大多是國外的古典名曲,極少原創,配樂的好壞和樂隊的水平有極大的關係。

在上海,外國人開的豪華戲院基本上都有專門的樂隊,而一些國人開的小戲院很少配有樂隊,有些戲院即便配有樂隊,但樂隊的水平不高,不僅達不到應有的效果,還會讓觀眾感到厭惡。

林子軒覺得在一部國產電影中使用外國曲子略感違和,不如用中國的樂器,比如古琴或者二胡等等,更有意境。

他還想來個片尾曲,在電影結束的時候,讓歌星現場演唱,從而引起轟動。

他不想毀掉心中的經典,所以力求做到精益求精。

林子軒把要做的事情一一記下,拍攝電影是個長期的過程,至少需要幾個月的時間,他要和但杜予商量過才行。

兩天後,林子軒拿著劇本來到了位於閘北的上海影戲公司。

這家小型的電影公司完全是但杜予的家族公司,公司裏的職員都是他的家人親戚,連演員也是從家人中選擇。