愛德華看都沒看就知道海格正在盯著的是什麽,“蜜罐,分布於非洲,非常勇敢,也非常聰明。”
下一頁又是蜜罐和不同動物戰鬥的場景,海格看得十分入迷,他不斷往後翻。
一個又一個新奇的小動物出現在眼前,他仿佛打開了一個新的世界。
半響,他抬起頭,有些疑惑,“倫坡教授,這些動物都是神奇動物嗎?
為什麽我之前從來沒有聽說過?”
“當然不是,我想魔法界的動物對你而言一定已經了熟於心,所以我就拜托一些朋友,找了些你可能打不了解的麻瓜界的動物,它們或許沒有神奇的魔法特征,但憑借獨特的生理構造和生存環境,已然具有迷人的特性。”
“這太貴重了,太貴重了。”
海格小聲嘟囔著,他此刻覺得這本書是那麽地重,其中花費的心思恐怕遠遠超過他的想象。
愛德華笑了笑,“魯伯,不用客氣,這是我給你的禮物,我還為弗立維教授也準備了禮物,你知道的他也.”“我知道,我知道。”
海格連忙應聲道,“倫坡教授,如果有什麽用的到我的地方,一定要告訴我,”“其實,我確實有一點小忙需要你”“是什麽?”
海格立刻問。
“我想要探索一下霍格沃茨的禁林,但我對裏麵寄居的部落並不熟悉。”
愛德華顯得有些為難,“你知道的,我足以對付他們,但我不認為我應當對他們出手。”
“哦,這簡單得很,沒問題,包在我身上了。”
海格放鬆下來,他一屁股坐在旁邊的墊子上。
“這天氣冷的可怕,要來點熱茶嗎?”
“當然。”
愛德華說。
海格拿起火爐上的黃銅水壺,把它們倒進一隻大茶壺裏,同時從碗櫃底下掏出三個杯子放在桌子上。
“對了,還不知道你身邊的這位是?”