37
我把譯電翻來覆去地檢查,發現不是破譯失誤,那確實是我的名字。這份密文的發送時間在七月初,空戰開始之前。我不斷猜想,這是誰,出於什麽目的試圖聯係我。
它的發送者至少清楚三個訊息。
一、我叫艾倫·卡斯特;
二、我的生日;
三、我在普林頓莊園一號辦公室,負責“迷”的破譯工作。
因此他(她?)才故意把密碼設置得看上去和“迷”類似,以便於它最終能被送往我所在的辦公室。加密方式複雜得難以想象,但是最後的密鑰隻是簡單的數字——我的生日,最大限度上保證破譯者是我。
最關鍵的是密文那句話:艾倫·卡斯特?
我不明白這是一個試探,還是一句問候。
我試著破譯了其他兩條相同的密文,內容讓我大吃一驚。
一條是九月二十七日截獲的密文:
三日後,由日間空襲作戰轉變為夜間空襲作戰。
我清楚地記得,十月一日開始,敵人的確減少了日間空襲次數,大部分時候是在黃昏或者深夜出現,扔完炸彈就返航。
第二條密文時間是在一周以後:
空襲範圍即將擴大。
收到密文後的第四天,又有兩座城市半夜受到敵機空襲,化為火海。
透過秋天的陽光看,原稿紙張單薄得透明,被黑墨水塗寫得一塌糊塗。我開始思考要不要給安德蒙看。
安德蒙卻先找到了我。
我們周末開車去兜風。首都郊區有寬廣的鄉村公路,兩旁都是樹冠寬大的老橡樹,葉子被季節染成絢爛的金黃或者深紅色。籬笆上掛著冬青的小紅果,田野的角落裏蘑菇開始大量生長。
我們路過一片正在收割的麥田,安德蒙把車停下來,問我:“艾倫,你喜歡鄉村?”
我有點心不在焉:“我在德佛特郡長大。和首都比那裏就是鄉下。”