“為什麽不為他演奏一曲,吉吉?他會喜歡的。是吧,麥奇?”
一眾人轉向聲音傳來處,安古斯·奧格正站在廢墟之上。
“我好像錯過了最精彩的部分,”他說道,“都發生了什麽?”
並沒有人好心地告訴他發生了什麽,安古斯小心地爬上石塔搖搖欲墜的一側,向下看著麥奇的遺體。
“又死去了一位,”他說道,“這就是你們呆瓜。前一天活得好好的,但也許下一天就不在了。”
唐納爾還是放開了麥奇的手,本以為自己會傷心欲絕,但是沒有。他知道,麥奇就在這裏看著他們,而且他會活得更開心,因為再也不用受疾病纏身之苦。
“這一團糟,是那些山羊的傑作嗎?”安古斯問道。
“是,”吉吉看看周圍的狼藉,“我覺得我們需要把它修繕修繕。不過這可是個大工程。”
“不用擔心,我父親可以來做這個。”安古斯脫口而出。
“真的?”吉吉說。
“不騙你,”安古斯說道,“我父親可以修好任何東西,就算是砸得稀爛都無所謂,隻要你能說服他。”
“那太好了,”吉吉說,“但眼下之急是我們怎麽把麥奇抬下山?你現在要下山嗎,唐納爾?”
“那普卡呢?”唐納爾問道。
“要是它再敢造次,你告訴它,我可是盯著呢,”安古斯說道,“還告訴它,要是不聽話,我就把它變成貴賓狗,當作聖誕禮物送給你最小的弟弟。它一定會馬上閉嘴的。”
唐納爾向家跑去,而安古斯繼續說道:“我說真的,吉吉,為麥奇演奏一曲吧。好讓他上路。”
“可他哪裏也不會去的,”吉吉說道,“麥奇就在這裏,你沒看見?”
“那你就更得彈一曲了。”安古斯說道。吉吉懶得和他辯駁,取出被遺忘在一邊的“斯特拉迪瓦裏”,彈奏了一首慢板詠歎調。縱然琴弦也已暮年,但這把老琴能從虛無中將最至誠至純的感情抽離出來,幻化為聲音演繹出來。樂曲是如此令人如癡如醉,就連時間膜那側的達格達都被吸引過來一飽耳福。安古斯猜到了會這樣,因為這把琴有這樣的功力。達格達聽到興起,就為他們清了道,把石塔也修複好了,這也是安古斯最希望看到的。