幾輛大車拉的滿滿當當,在士兵押車,官員的引導之下,向著東側庫房的方向駛去。
“停一下!車上裝的什麽?”
魏了翁眉頭一皺,大聲問道。
“魏公,車上裝的是講武堂的教材。剛剛印好,要拉去庫房。”
“教材?”
魏了翁心頭一動,大步走了過去。
“拿幾本我看看!”
說起來,作為金陵講武堂的副校長,他還沒有看過教材,平時也是田義和李唐,以及學士院的學士們負責。
隨車官員指揮著車夫們搬下幾框書籍,魏了翁拿起一本在手,卻是一本地理書籍。魏了翁打開,第一章就是中國地理,草圖清晰,黃河長江曆曆在目,看樣子刊印質量不錯。
魏了翁打起精神看了下去。
“中國位於亞洲東部、太平洋的西岸。領土遼闊,陸地麵積達上千萬平方公裏(注:一公裏等於兩裏,標準距離一千米)。中國地勢西高東低,呈階梯狀分布。山地、高原麵積廣大。東西相距超過 5000公裏,大陸海岸線長達兩萬多公裏,降水氣候多變……”
原來中國幅員如此遼闊。
魏了翁點了點頭,猛然發現有些不對,趕緊仔細觀看。
橫排、由左向右,增加了標點符號。
中國古代就有標點符號,但是不常用,也不規範。在文章典籍中,大多不用標點符號。這些文章使用標點符號,而且如此正規,似乎少去了識文斷字的煩惱。
但古籍文章都是豎排,由右到左,和教材上的橫排、由左向右大相徑庭。
“那一本是……國文書?”
接過官員遞過來的國文書,魏了翁打開,果然和地理書一樣,都是橫排、由左向右。他翻到一頁,果然上麵有標點符號的介紹:
“標點符號,書麵上用於標明句讀和語氣的符號。標點符號包括標號和點號
標點符號是輔助文字記錄語言的符號,是書麵語的組成部分,用來表示停頓、語氣以及詞語的性質和作用。”