聽到柯頓這樣問,陸華茫然地眨了眨眼睛,說道:“這本書的作者?我們不是早就知道了嗎——叫馬爾斯·巴特呀。”
柯頓說:“我的意思是,這個馬爾斯·巴特究竟是個什麽樣的人?想想看,假如他擁有和大預言家諾查丹瑪斯一樣的能力——這樣一個奇人,曆史上不可能沒有任何關於他的記載吧?為什麽諾查丹瑪斯是家喻戶曉的人物,而和他同一國家、甚至是擁有同樣異能的這個馬爾斯·巴特卻完全默默無聞呢?”
“對了,說起這個來,確實是很奇怪。”肖恩皺眉道,“這個馬爾斯·巴特所寫的預言詩,為什麽要把年份隱藏在‘頁碼’之中,卻又在詩句中巧妙地暗示事件發生的時間、地點?這種欲蓋彌彰的做法有什麽特殊意義嗎?而且,為什麽他每一首詩的內容都要用一些晦澀難懂的方法來表達?有一些分明就可以寫清楚點兒的——如果他壓根兒就不想讓人看懂,又何必把這些詩寫出來呢?”
“嗯,其實我在翻譯的時候就有這種感覺。”陸華說,“我覺得這個作者似乎在寫下這些詩句的時候處於一種十分猶豫和矛盾的狀況——他既想要把自己預言的內容展現在詩中,卻又因為某種原因而不得不選擇一種含蓄、隱晦的表達方式。仿佛……他有一種既想讓人知道,又怕讓人知道的情緒在裏頭——這是為什麽呢?”
蘭茜說:“他怕被別人知道什麽呢?世界末日的到來嗎?可這有些不合情理呀——2012年距離他所生活的年代應該相隔甚遠,他沒理由擔憂這個的。況且,那首‘末日預言’恐怕是他所寫的詩中語言最直白的一首了——怎麽看都不像是怕讓人知道的樣子。”
柯頓沉思著說:“也許,在這本詩集中還隱藏著一個更大的秘密……是關於這個作者怎樣得知這些‘天機’的秘密。所以,他才在書的一開始做出警告和提示——‘禁止人類閱讀’!”