變換詞義法,就是在一定的語言環境中,把聽眾熟知的某詞語的甲義轉換成乙義,從而造成幽默效果的方法。此法在人際交往中運用廣泛。
公園裏有位年輕人給一老婆婆照相,由於技術生疏,欠缺火候,所以讓老婆婆一會兒登上假山旁,一會兒坐在石椅上,折騰了老半天,還沒能照好。老婆婆有點沉不住氣了,說:“小夥子,婆婆我這把歲數了,老胳膊老腿的再這樣折騰下去,我可不找你照啦!”
“那您老要找誰照啊?”
“找大夫照,看看我這老骨頭折了沒。”
對話中,前麵兩個“照”指的是“照相”,在聽者心裏形成“定勢”,概念明確,印象深刻。而後一個“照”卻變換詞義,變為用X光“照”,即上醫院拍片檢查是否骨折,造成很大的變異,因此幽默感便形成了,老婆婆的話則顯得十分風趣。
我國古代人就很懂得以變換詞義產生幽默。
宋代大理寺丞石延年幽默風趣。有次他出巡報寧寺,馬夫一時大意,沒能管好馬匹,讓馬受驚了。馬驚咆哮亂跳,把石延年顛落在地。侍從慌忙上前把他扶起。
此時,馬夫嚇得麵如土色,跪倒在地,等候責罰。旁邊不少閑人也都圍攏過來,想看看這位大學士如何懲辦馬夫。四周寂靜無聲,氣氛相當緊張。
隻見石延年拍拍身上的塵土,微笑著對馬夫說:“幸虧我是石學士,如果我是瓦學士,豈不是要摔得粉碎了嗎?”一句話,說得大家哈哈大笑。
石延年這句話,既表示了他對下屬的寬容與諒解,又緩和了當時緊張的氣氛。在友善的笑聲中,石延年既使馬夫擺脫了困境,也使自己擺脫了窘境,豁達大度,仁厚可親,深得民心。
細究這句話的幽默技巧,關鍵是把“石”詞義變換了:即從“姓氏”變到“物體”——石頭。這種語義的隨機應變,在聽眾心中形成鮮明的不協調。因為“石延年”的“石”是“姓氏”,聽眾十分清楚,“根深蒂固”,現在突然變成“石頭”的“石”,則感到怪異、滑稽,因而引起眾人的笑聲。