7 張純如 震驚美國的《南京大屠殺》
她是土生土長的美國人,當她以大量實例用美國人接受的方式告訴他們“南京大屠殺”這段曆史,美國人震動了。這位年輕的美女學者型作家一夜間不僅讓日本人瞠目結舌,也讓美國人驚歎不已。當鮮花、榮譽和暗藏的危機向她襲來,她又悉心苦研,向世人拋出了第二步五十多萬字的驚人之作……
見到了一身正氣的美女作家
在美國,我有幸相識並相知一位美女作家,在她身上,我看到了曆史在她的筆下站直了!
第一次跟張純如通電話,是在陳李婉若的家中。張純如的普通話不太流利,帶了些美國口音。但咬字卻很純正,纖細猶如她的人。她土生土長在美國,但她的父母從小就把根植到她的心靈。
她猶豫半天,還是希望我不要去她的家。她說因為寫《南京大屠殺》,有的日本人對她很不滿,所以出入很謹慎。雖然她淡淡地說著,但我聽起來有些神秘,略帶敬重。一個充滿正義感的人,麵對邪惡,提防一點,是迫不得已的技巧和智慧。
見麵時卻嚇了一跳,張純如原來如此年輕,如此貌美,如此剛毅中略帶柔和。她靜靜地不說話時,有點像達芬奇筆下的蒙娜麗莎。
她堅持用英語表達自己的思想,她說用中文難以淋漓盡致地表達。她寫的第一本書是將錢學深全麵、具體地介紹給美國人。她做到了把一個人變成一本書。然後用了4年時間迷上“南京大屠殺”這段曆史,《南京大屠殺》一舉成名後,她又伏案寫作更厚重的一部著作——《華人在美國》,又一次獲得了成功。
如今她的願望隻想將她的平麵作品搬上舞台,進入好萊塢。
當我與她走在洛杉磯的矽穀大道上,與迎麵向我們走來的華人點頭打著招呼,我感到她深刻地愛著她遙遠故鄉的每一縷陽光。盡管她土生土長在美國,盡管她對中國所知不多,盡管她不能用中國語言和文字來寫作表達她的思想,但她的根已從美國的土壤蔓延到她夢中的那片聖土,我從她樸素的情感中,聽到了一記一記震撼心靈的鍾聲。