首頁 病了的字母

§征婚啟事

劉寄奴草

破血下脹,多服令人下痢。

從來沒有寫過、登過征婚啟事,但並不妨礙我“研究”征婚啟事。其實,研究根本說不上,因為朋友Y對這項工作很有研究,我隻是經常聽聽罷了。

Y文采一般,但寫起“征婚啟事”卻是很到位的。詢之寫作之竅門,他說關鍵的關鍵是要在有限的字數裏將男女雙方之優勢充分地表達出來,就像我們寫消息的導語,並不要求五個W俱全,隻要突出重點即可,當然還要吸引人家,不吸引人等於白花錢。比如這樣的見報稿就很是正常:男,38歲,1.69米,未婚,重點本科,成績輝煌,現為一白領,在跨國大機構上班,待遇優厚,有房有車,存折優厚,覓——。雖然語言幹巴,但仍然有很強的殺傷力,許多靚妹想必會趨之若鶩。Y說,假如還原一下,這個人的真實狀況可能就是這樣的:男,38歲,1.69米,未婚,重點本科(隻差幾分),成績輝煌(小學當過班長),現為一“白領”,在跨國大機構上班(麥當勞裏擦桌子),待遇優厚(不遲到早退就是足足800塊),有房(多人擁有房產證)有車(非機動),存折優厚(3毫米有餘)——。而事實也一再證明這樣的寫法是“國際流行”:前些時候有則新聞講,某女看了某總經理有房有車的征婚啟事後,專門趕來相親,結果發現房不是別墅,隻有一百來方,車也不是名車,隻值十來萬,某女就把某男告到派出所,說某男欺騙了她,你幹嘛要說總經理啊!是啊,一般人眼裏,總經理的房自然應該是別墅的,車也應該是名車的,否則你寫什麽總經理呢。

岔開去。前兩天,我看了國學大師南懷瑾先生今年8月在上海的關於中國傳統文化與大眾傳播的演講,裏麵說到的一個“征婚啟事”,雖然有點歪,卻也相當有趣。南先生抗戰時流落到四川宜賓,到《金岷日報》報館做事情,有天淩晨三點半,版麵差不多了,但還缺一小塊,在來稿選來選去都不合適的情況下,南先生急中生智弄了則征婚啟事補上,內容大概是這樣的:一個杭州小姐,日本人打來了,逃難到這裏,家破人亡,誰要娶的話什麽什麽條件。結果不得了,來了一千多封信,那些男的照片、生辰八字都有。這下闖禍了,怎麽向人家交代呢,子虛烏有的事,他自己才是這個姑娘的原形啊(南先生是杭州人,大概順手一筆)。後來想出的辦法是,再補寫一個:這個小姐到重慶,不慎墜到江裏,淹死了!