《小世界》能夠順利麵世,首先要感謝何亞娟女士,是她提出這本書的構想,並給予了我最大的支持和鼓勵。
早在2012年的6月,李喵喵當時剛滿兩個月。娟子說,從懷孕以來你已經有一整年的時間沒寫任何東西了,如果長篇小說暫時沒想法,把寫在博客和微博裏的趣事整理成一本書也會很有趣。當時我滿口答應:“沒問題,這個簡單。”但真正做起來卻並不是那麽回事。在這期間,也曾經一度猶豫和想要放棄,更因為長期不寫字,對敘述故事感到各種生疏,但終於還是在娟子的期待與鼓勵下開工,並最終堅持下來。等到初稿完成,已經又過了整整一年。可以說,如果沒有她,也就沒有這本《小世界》。
感謝我的編輯龔煜。她不僅站在專業編輯的立場,更站在一名普通讀者的角度,逐篇地給予我最中肯的意見。在她的建議和提醒下,我對《小世界》做了很大的調整和修改,終於將那個有半數篇幅都充斥著自說自話式夢囈的博客風格的淩亂的初稿,變成現在這本總體上自己也覺得很滿意的段子集合。如果沒有她,《小世界》將不會是現在的樣子。
在這裏還要說句對不起。龔編在提第一稿意見時,有一個特別有價值也特別有分量的建議:“建議在現實的基礎上做點兒藝術處理,把李貓打造成一個現代化的、時尚的、讓女性讀者怦然心動的好男人形象。”我險些閃了腰,連連抗議:“不行不行,這難度,委實太高了些。”雖然好男人形象的確更能夠讓讀者歡喜,但是,鑒於本書的全部素材都來源於真正的現實,美化和誇張都會讓我自己覺得太別扭,所以直到最後,李貓還是他本來的樣子,既沒有時尚光鮮,也沒有像大多數小言情那樣從此轉性成為妻奴。
但是,我會在下一本或者下下一本小說裏,認真地考慮一下龔編關於男主角的建議,一定。