張鳴善
鋪眉苫眼早三公[1],裸袖揎拳享萬鍾[2],胡言亂語成時用[3]。大綱來都是烘[4]。說英雄誰是英雄?五眼雞岐山鳴鳳[5],兩頭蛇南陽臥龍[6],三腳貓渭水飛熊[7]!
[注釋]
[1]鋪眉苫(shàn)眼:意為裝模作樣,裝腔作勢,目中無人。三公:封建朝代最高的官吏,曆代所指稱不一,周代以太師、太傅、太保為三公。
[2]裸袖揎拳:捋起袖子露出胳膊握緊拳頭,指惡狠好鬥之徒。萬鍾:指極高極優厚的俸祿。鍾為古代計量單位,六斛四鬥為一鍾。
[3]成時用:吃得開。
[4]大綱來:總而言之,元人口語。烘:同“哄”,欺騙。
[5]五眼雞:也作忤眼雞,指好鬥的公雞。岐山鳴鳳:傳說周文王興周時有鳳凰鳴於岐山(在今陝西省岐山縣東北)。
[6]南陽臥龍:指諸葛亮。
[7]三腳貓:缺一腳的貓。喻指徒有其表實不中用的人。渭水飛熊:指呂尚,即薑子牙、薑太公。傳說周文王夢見飛熊,而後在渭水濱遇見薑太公。
[賞析]
張鳴善,名擇,自號頑老子。明朱權《大和正音譜》評其詞“如彩鳳刷羽”。這是張鳴善〔雙調〕《水仙子·譏時》四首之一。
裝模作樣的人居然早早當上了王朝公卿,惡狠好鬥、蠻橫無禮的人竟享受著萬鍾的俸祿,胡說八道、欺世盜名的人竟能在社會上層暢行無阻,總而言之都是胡鬧,說英雄可到底誰是英雄?五眼雞居然成了岐山的鳳凰,兩頭蛇竟被當成了南陽的諸葛亮,三腳貓也會被捧為薑子牙!
這首小令尖銳、辛辣地諷刺了元朝上層社會的醜態,備極冷嘲熱諷。全曲僅用八句63個字就給元朝上層社會勾畫出一幅小醜漫畫像,實屬難能可貴。小令可以分為兩個部分。前四句為一部分,這部分的前三句采用大筆勾勒的方法,畫出元朝統治者的嘴臉。作者把元朝統治者當作一個“小醜”來描畫,從他們裝腔作勢、恫嚇他人的麵部表情,凶相畢露、形同流氓的肢體動作和顛倒黑白、混淆賢愚的說話方式三個方麵,分別諷刺了元朝上層社會袞袞諸公的虛偽、蠻橫和不學無術,並與“位及三公”的高貴地位、“祿在萬鍾”的富裕和經世致用的“時用”建立“橋接”關係,在巨大的對比落差中對達官貴人形成了尖銳、辛辣諷刺。這三句用賦的鋪排寫法,用工整的對仗構成排比句,呈現統治者的不同側麵,反複強調,形成不勝枚舉、欲收不能的衝擊力和彼此互文見義的表達效果,豐富了意義的含量。第四句虛寫一筆,是對前三句的客觀敘事的總結和議論升華。這些高高在上的統治者爬到這樣的高位,並不是由於他們的德能功勳,而是由於他們的種族、門第背後的野蠻武力支撐。作者用極為精煉的一句話,提煉了他們的統治方法:無非是恫嚇和欺騙。小令的後四句為第二部分,采用的結構與前一部分的“先分後總”相反,先用一個設問句總領,然後拿出一個與讀者思考截然不同的答案,讓人在啼笑皆非中收到辛辣的諷刺效果。這些家夥究竟是不是英雄呢?原來他們的所謂英準是假的,是冒充的:他們表麵上好像是清高拔俗的的鳴鳳,本質上卻是隻想“我吃你”的五眼雞(烏眼雞);他們表麵上虛張聲勢,像要為國為民做一番大事業的臥龍諸葛亮,本質上卻是傳說中人一看見它就會被毒死的兩頭蛇;他們東抓一把、西抓一把好像什麽都能,其實是什麽也不能、成事不足而敗事有餘的三腳貓。那些“腹內原來草莽”的不學無術之徒、行凶霸道的地痞流氓、坑蒙拐騙的小混混、欺壓良善的惡棍無賴,搖身一變成為“龍鳳熊羆”式的“英雄”。作者用誇張的漫畫化手法,撕破他們的畫皮,拉出他們的狐狸尾巴,可謂盡揭露之能事的狙擊手。此外,前後兩個部分,都在排比中運用了數字對偶,也收到了戲弄嘲笑的藝術效果。