首頁 浮世清歌:宋詞三百首精選

§過秦樓 水浴清蟾

水浴清蟾[1],葉喧涼吹[2],巷陌馬聲初斷。閑依露井,笑撲流螢,惹破畫羅輕扇[3]。人靜夜久憑闌,愁不歸眠,立殘更箭。歎年華一瞬,人今千裏,夢沉書遠。 空見說、鬢怯瓊梳,容銷金鏡,漸懶趁時[4]勻染。梅風地溽,虹雨苔滋,一架舞紅都變。誰信無聊為伊,才減江淹,情傷荀倩[5]。但明河[6]影下,還看稀星數點。

注釋

[1]清蟾:指月亮。

[2]葉喧涼吹:李商隱《雨》詩:“秋池不自冷,風葉共成喧。”

[3]笑撲流螢,惹破畫羅輕扇

[4]趁時:時興。

[5]情傷荀倩:《世說新語·惑溺》:“奉倩與婦至篤,冬月婦病熱,乃出中庭自取冷,還以身熨之。婦亡,奉倩後少時亦卒。”

[6]明河:銀河。

簡析

這是一首懷人詞。開頭六句寫在一個清涼的初秋之夜,詞人與“她”在院內閑坐、納涼的事。月色很好,月亮倒映在院內的水中,輕微地**漾,像是在沐浴一般,樹葉被風吹動,嘩嘩地送來涼意,在車馬初靜之時,我與她閑坐在院內的井欄邊,“她”拿著羅扇,輕撲流螢,羅扇都撲破了呢。這六句展現了一個美好的、閑適的夜晚。乍一看,像是在說現在的事,其實隻是回憶,這叫“逆入”,從倒敘開始。“人靜夜久憑闌,愁不歸眠,立殘更箭。”原來現在的情況是:詞人愁不能睡,獨自長時間地默默憑欄,哪裏是兩個人的閑坐啊。以下繼續說明:時間過得飛快,我們人各一方,書信沒有,我夢也夢不到“她”。

下片寫我與“她”兩地相思。先說“她”,我白白地聽聞“她”因想我鬢發稀落,容顏憔悴,沒有心思打扮時興的妝容,卻不能回去相見;自分別後,我也是日夜熬煎,怎見得呢?以此時的天氣切入,“梅風地溽,虹雨苔滋,一架舞紅都變。”現今是梅雨天氣,地濕苔生,鮮紅奪目的一架薔薇慢慢開始衰敗了,我整日的心情就像天氣一樣苦悶,要發黴,就像惋惜薔薇又由盛變衰一樣,時序的更替更提醒我分別已久、年華流逝,加重了我的相思。再直說我為她,不惜才減、情傷、瘦損,不管她是否知曉。最後以一個佇立待明,憑欄至曉的形象結尾,對應上片的“人靜夜久憑闌”。