蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍。
胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對歸客。
古戍蒼蒼烽火寒,大荒陰沉飛雪白。
先拂商弦後角羽,四郊秋葉驚摵摵[2]。
董夫子,通神明,深鬆竊聽來妖精。
言遲更速皆應手,將往複旋如有情[3]。
空山百鳥散還合,萬裏浮雲陰且晴。
嘶酸雛雁失群夜[4],斷絕胡兒戀母聲。
川為靜其波,鳥亦罷其鳴。
烏珠部落家鄉遠,邏娑沙塵哀怨生[5]。
幽音變調忽飄灑,長風吹林雨墮瓦。
迸泉颯颯飛木末,野鹿呦呦走堂下。
長安城連東掖垣[6],鳳凰池對青瑣門。
高才脫略名與利,日夕望君抱琴至。
注釋
[1]董大:名蘭庭,是房琯的門客,善彈琴。房給事:即房琯,任給事中,唐屬門下省。
[2]摵摵(shè shè):形容葉落之聲。
[3]這兩句形容董大彈琴手法之妙,之後的十二句則寫琴聲使聽者產生的種種聯想。
[4]嘶酸:苦楚的意思。
[5]邏娑(luó suō):即邏些,唐時吐蕃的都城。今西藏自治區拉薩市。
[6]東掖垣:門下省的辦公地點,在皇宮東邊。下句的鳳凰池則指中書省,在皇宮西邊。
簡析
這首詩也是寫聽琴的。《胡笳弄》是給事中房琯的門客董庭蘭創作的用琴聲來模仿胡笳樂聲的琴曲。詩人聽操琴妙手董大彈奏此曲,充滿邊塞風情和曆史回聲,不覺從胡笳十八拍產生許多聯想。以視覺來寫聽覺,借助許多形象來表達自己的主觀感受,也是詩中常用之法。當然,結尾不忘借聽琴來讚美主人。