(墨涅拉俄斯上。)
墨涅拉俄斯 啊,珀羅普斯[168]嗬,你曾經在庇薩地方,和俄諾瑪俄斯比賽四馬車賽勝了的,[169]我情願你在被做成筵席,[170]擺在神的前麵的時候,就在神們中間離開你的生命了,在你生了我的父親阿特柔斯[171]之前!他從他的妻子阿厄洛珀生了阿伽門農和我墨涅拉俄斯,[172]有光榮的一對兒[173]。因為那是一支最大的軍隊,我這樣說並不是誇大,是我率領了渡海[174]去攻特洛亞,我並不是硬做上了將士們的首領,乃是統治著那些願意的希臘的青年英俊。有些人我們算他們在不在了的人的數內,有些人高興的從海上逃了出來,回到家裏,報告[175]那些死人的名字。但是我在深藍的大海的波浪上,[176]辛苦的漂流著,自從我毀滅了伊利翁城的塔樓以後,雖然我想要回到祖國去,可是不曾被神們允許達到這個目的。我在利彼亞的所有荒涼險惡[177]的港口航行,有時候行近我的祖國,風又把我推遠了,一直沒有順風來到帆裏,可以送我回祖國去。
現在我成了一個可憐的遭難的水手,失掉了夥伴,被拋上在這岸上,我的船隻撞在岩石上頭成為許多的碎片。從那複雜的結構上剩下了一根龍骨,[178]在這上邊很不容易的,由於意外的幸運,我算是得了救,同那從特洛亞拉了出來的海倫。但是這地方的名字,和人民是什麽人,我都不知道,因為我羞得到那群眾中間去詢問一聲,我為了破衣服覺得害羞,想隱藏過了我的惡運。[179]一個曾居高位的人遇著不幸,他就落在不愉快[180]的境地裏,比那向來苦惱的更要難過。窮困逼迫著我,因為我沒有食物,身上也沒有衣服,——從這裏可以想見了,我所穿的便隻是從船上漂來的東西。我以前的衣服,漂亮的大衣和華麗的服裝,海都搶走了。