(報信人甲上。)
報信人甲 喴!誰在那宮門口呀?開門吧,去把伊俄卡斯忒從房裏請了出來。喴,我再叫一遍。——你走來很有點兒慢,可是你得出來。俄狄浦斯的有名的妻子,你聽我說。且停止你的悲哭和流淚吧!
(伊俄卡斯忒上。)
伊俄卡斯忒 啊,朋友嗬,你不是帶了厄忒俄克勒斯的死耗來的吧?你平常是拿著盾站在他的旁邊,給他防備敵人的弓箭的。〔你來給我帶了什麽新消息呢?〕我的兒子是死了呢,還是活著?你告訴我吧!
報信人甲 他活著哩。你別怕!我要給你除去了這個恐懼。
伊俄卡斯忒 怎麽樣呢,那環繞著的七望樓怎樣呢?
報信人甲 那還是站著沒有損傷,城市未被攻下呢。
伊俄卡斯忒 在阿耳戈斯刀兵之下這有點危險了麽?
報信人甲 在危險的邊沿上了,可是卡德摩斯的戰神還要強過密刻奈的刀兵哩。
伊俄卡斯忒 憑了神們,你說這一件事吧。你知道關於波呂涅刻斯的什麽事麽?這也是我所關心的,他還看見陽光麽?
報信人甲 你的那一對兒子直到此刻都還活著哩!
伊俄卡斯忒 願你有福!這樣的被圍了城,怎麽的你們能夠把阿耳戈斯的刀兵從城門口打退了的呢?你告訴我,我可去安慰在屋裏的瞎眼的老人,我們這地方安全了。
報信人甲 那為國土去死的,克瑞翁的兒子上去站在望樓頂上,為的救他的國土,把黑柄的短劍刺進他的喉間那時候,你的兒子分配七個分隊和隊長到七個城門去,防守著阿耳戈斯的刀兵,騎兵和騎兵排列,甲士並著那拿盾的,在城牆有什麽毛病的時候,不遠就可以有兵力相助。從高聳的城上邊,我們看見阿耳戈斯白盾的軍隊離開了透墨索斯了。他們走近城濠,便向卡德摩斯的城衝了過來。在他們那邊和從我們城牆上,同時響起了戰歌和喇叭的聲音。