首頁 歐裏庇得斯悲劇集

三 第一場

歌隊 你看,閨女厄勒克特拉,你站在旁邊,看你的兄弟可不要不知不覺的就死去了。因為他的那副衰弱的樣子我看了不大喜歡呢。

俄瑞斯忒斯 (醒過來)啊,睡眠的可愛的魔力,疾病的救星嗬,你對於我來得多麽甜美,多麽及時嗬。啊,使人忘憂的女王,多麽聖明,為不幸的人們所祈求的女神嗬!(向厄勒克特拉)我從哪裏來到這裏的?我是怎麽來的呢?因為我忘記了,以前的思想全都消滅了。

厄勒克特拉 最親愛的兄弟,你睡著了,使得我多麽喜歡呀!你要我抱了你舉起一點來麽?

俄瑞斯忒斯 請你抱起,抱起[48]我來,為我這可憐的人從嘴上和眼上擦掉那些凝結的泡沫吧。

厄勒克特拉 你看,[49]這種服侍是甜美的,我也不嫌用姊妹的手來侍奉兄弟的肢體。

俄瑞斯忒斯 用你的腰支住了我的腰,給我從臉上把亂發拂開,因為我的眼睛看不清楚。

厄勒克特拉 啊,可憐的頭,頭發那麽的醃臢,你長久不洗了,顯得多麽的難看相呀!

俄瑞斯忒斯 再把我放在**吧。在發狂的病減退了的時候,我覺得骨節散了,四肢無力。

厄勒克特拉 你看,病人歡迎他的床榻,這是討厭的東西,可是也是必要的。[50]

俄瑞斯忒斯 把我再直坐起來,轉過身來吧。病人因為動彈不來,所以很不容易侍候呀。

厄勒克特拉 你想要把腳放在地上,在這許多時光之後來試走一步麽?變換是最愉快的事情嗬。

俄瑞斯忒斯 那很好,因為這仿佛像是恢複健康了。這“仿佛”也比沒有更好,雖然它不是真實。

厄勒克特拉 我的兄弟,你聽我說吧,現在那報仇女神們[51]讓你清醒著的時候。

俄瑞斯忒斯 你有什麽新聞要說麽?如果那是好的,你就給了我好處,若是那有什麽害處,那末我的災難也夠受了。