稻草人這麽突然地從水裏冒出來,把特洛特嚇了一跳,比爾船長靈機一動把自己的木腿拆下來伸到水裏,稻草人拚死用雙手緊緊抓住了木腿。他堅持著等到特洛特和亮紐扣跪下來抓住他的衣服。不過,要是沒有比爾船長的幫助,這兩個孩子肯定沒有力氣把濕透的稻草人拉上岸的。當他們把他放到紅寶石岩台上時,他是個你能想象得到的最沒用的稻草人了——他的稻草濕透了,不停地滴著水,他的衣服又濕又皺,就連給他畫臉的那個布袋也變得皺巴巴的,這位稻草人朋友以往那副快樂的表情也完全沒有了。但他還能說話,當特洛特把耳朵湊近他嘴巴的時候聽見他說:
“盡快帶我離開這裏吧。”
這是個明智的做法,於是比爾船長托起他的頭和肩膀,特洛特和亮紐扣分別抬起他的一條腿,他們就這樣半抬半拖地把濕濕的稻草人弄出了這個紅寶石山洞,穿過隧道,走上石台階。要把他抬過瀑布的邊緣有點困難,但他們還是做到了。幾分鍾之後,他們經過九牛二虎之力終於把他們可憐的同伴放到了岸邊的草地上,陽光傾瀉在他身上,瀑布的水花也濺不到他。
這時,比爾船長跪下來查看用來填充稻草人的稻草。
他說:“我相信,這些稻草對他來說已經沒用了,再也沒用了,因為裏麵到處都是蝌蚪和魚卵,而且水把稻草泡脹了,沒用了。特洛特,我猜我們最好是把他身體部位的稻草取掉,帶著他的頭和衣服走到能找到稻草的田野或房屋去。”
特洛特同意地說:“對,船長,除此之外我們沒有別的辦法了。但沒有了稻草人帶路,我們怎麽找到格琳達的宮殿呢?”
稻草人用虛弱卻清楚的聲音說:“那很簡單,假如比爾船長把我的頭扛在他的肩上,眼睛朝前麵,那我就可以告訴他怎麽走了。”