畢盛頓,美利堅合眾國的國都正籠在一派輝煌的大雪之中,雪把世界變得潔淨而安詳暈淘淘地從飛機上下表,隨人群朝出口處湧±:我們性急地站在傳送帶轉盤邊上等候箱子,忽然有一個聲音在備後響起:“我帑們搬菘子,行嗎?十分標準的普通活!異國遇同鄉了興備得忙回頭,不禁愕然,身旁站普的分明是一位金發碧眼的美國青年男午!警悄與成備油然而起:“你是……“‘我是你們的陪同兼翱譯,我姓安,叫安青雲!他微傲含笑地伸出了手,“你怎麽認出我們的””滿腹疑慮地冋嘿,我會看栩”他說音也不笑,挺認真的徉子安先支的|名叫理查德亞當|安青雲是他的中國名字,這個名字讓人想起薛寶釵的柳絮詞:好敗憑潘力,送我上青雲現在我想良描述一番安先生的外晚,他瘦高個子,窄麵龐,高悛金犮碧眼,典型的英格蘭後裔雖痩然肩背卻寬而厚,很結實的饃樣,走起路來步子大而且身體往前衝,總像有阡麽要緊事他看上去不是那種隊淩襴翩、滿腹經綸的紳士,製像爺初出茅廬、愣頭愣腦的大學後來我們熱了問起年齡知他隻三十三穸,比我們年輕了許多臨出國前聽許多有經驗者介紹:在國外訪冋一定要和陪同搞好關係,否則要吃苦頭的。當晚,我們就從所帶禮品中挑了最上品的送給安先生,他並不推辭,歡喜地說:“代灰太太謝謝你們啦!”言詞間流露出對妻子的眷戀。
問起他大太的情;兄,安先生率直地告訴我們,他大太是台灣人,他在台北大學讀了五年中文呢!
“怪不得你中文說得這麽好!”我們恍然大悟,顯得十分高興,心裏頭卻隱隱約約地存了點什麽。
第二天是星期天,新聞署的官員們不辦公,由我們自己活動。安先生說,帶我們去參觀華盛頓史密鬆博物院所屬的各個博物館。