首頁 世界文化常識(套裝共3冊)

第十三章 羅馬散文

權宜之計決不能成為基本規則,即使你以為它能幫助你得到有用的東西。

——西塞羅《論義務》

有一個人,生活在公元前1世紀的前五十年裏,他寫作、發言,他主宰了當時以及其後數百年的拉丁語散文界。他就是西塞羅。他是政治家、史學家、演講家、哲學家、批評家、道德家和法學家,但他的成就不止這些。他的拉丁語散文成為他身後一千六百多年的標準範本。在他之後,優秀的拉丁語作品被形容為“西塞羅風格”的,盡管很多中世紀時的教徒和哲學家寫的拉丁文遠遠比不上優雅的古羅馬人寫的拉丁文。據我所知,在整個文學史上,再沒有別的人能將自己的個人風格強加在幾乎每一個試圖使用拉丁語實現藝術效果的作家身上。他被另一位羅馬政治家派出的刺客殺死後,頭顱被割下。馬克·安東尼的妻子用發針紮穿了他的舌頭。然而,那條舌頭在其後的數百年間仍然在發言。

由於西塞羅的作品包含海量的引用和典故,所以他成為前代文學知識的寶庫。舉個例子,恩尼烏斯最優美的篇章得以流傳到我們手裏,要歸功於西塞羅引用它說明詩歌的力量。他的哲學思想屬於學院派,在道德方麵十分推崇斯多葛流派的理念,因此他品行端正,並且得到了基督教作家的認可,其中包括聖哲羅姆和聖奧古斯丁。對於很多英語作家來說,他還是雄辯和高雅的典範,一直持續到18世紀。所以,我們在有意無意間都帶有一點西塞羅的風格。曾經有人反對他,說他根本不是一個原創作家,而是一個模仿者、抄襲者,隻不過擅長創造警句而已。確實,他在許多演講場合提到的政治和法律案例,與在議會大堂中響亮回**的那些令人警醒的言論相比,是過時了些。我們在勤奮學習他與喀提林對抗的著名辯論詞時,誰沒有試過對演講者和反對者雙方都心生厭倦呢?不論如何,就算西塞羅是個警句寫手,他也是一位技藝高超的寫手。說到底,文學的本質就是造句,不論句子背後的推動力是淺薄的還是深厚的。他是一位卓越的書信寫手,他寫給好友的書信不僅令人讀著愉快,還提供了很多關於親密關係的有價值的細節。對於年輕的普林尼來說,西塞羅寫給他的書信都是關於人生和大自然的小論文,對他直接起到鼓舞的作用,價值無可估量。對於18世紀那個書信寫作是精致藝術的時代來說,所有出色的書信作家在某種程度上都是西塞羅的學生。