首頁 英文寫作課:如何讀,如何寫?

純粹

純粹(Purity)指的是寫作時要使用卓越的、全國普及的、流行的詞匯,也就是說,那些大作家信手拈來、全國通用(不限於一個變化形態)、時興的詞匯。

在詞匯的選擇上有兩條指導性原則:用途和品位。用途指的是這個詞的使用是否正確;品位指的是這個詞是否適合我們的寫作目的。

不要用過時的、新潮得還未普及的、適用範圍過於狹隘的詞匯。

以下是英語風格的十誡:

1. 不要使用外來詞。

2. 能用短詞,就盡量不用長詞。比如fire比conflgration要好。

3. 不要用技術詞匯,或者那些隻有專家才懂的行話,除非這本書是專門為這類人寫的。

4. 不要使用俚語。

5. 不要用使用範圍過於狹隘的表達方式,比如該用I think的地方用I guess,該用I know的地方用I reckon,等等。

6. 寫散文時,不要用詩歌性的或老舊的詞匯。比如lore、e’er、morn、yea、nay、verily、 peradventure。

7. 不要使用平庸、陳腐的詞匯和表達。比如on the job、up and in、down and out。

8. 不要使用還未普及的新聞詞匯,比如to bugle、to suicide等。

9. 不要使用不合語法規則的詞匯和格式,比如I ain’t、he don’t。

10. 不要使用意義模糊的詞匯和短語,比如“He showed me all about the house.”。

陳腐的詞匯、老舊的明喻暗喻就應停留在過去的時光裏,諸如Sweet sixteen、the Almighty dollar、Uncle Sam、On the fence、The Glorious Fourth、Young America、The lords of creation、The rising generation、The weaker sex、The weaker vessel、Sweetness long drawn out和chief cook and bottle washer這類表達應該被塵封起來,因為它們的使用泛濫。

有些明喻已經不再實用,應該退休,比如Sweet as sugar、Bold as a lion、Strong as an ox、Quick as a flash、Cold as ice、Stiff as a poker、White as snow、Busy as a bee、Pale as a ghost、Rich as Croesus、Cross as a bear,還有無數這樣的表達,在此就不贅述了。