首頁 於絮爾·彌羅埃(人間喜劇)

注釋

[1]巴爾紮克生前印行的各種版本,本書第一部標題時有時無。茲為全書麵目分明起見,仍將標題列入。(如無特殊說明,本書注釋均為譯者注)

[2]貝利是法國古行省,包括今日的希爾與安特爾二州,伊蘇屯即在貝利地區之內。作者說金羊毛,因為貝利的羊毛特別好,而且羊毛生意能賺大錢。

[3]大革命後,凡流亡貴族及教會產業均由政府沒收,陸續拍賣,價錢很便宜。

[4]法國於一七九二年九月二十一日宣布共和,新政中有一項是以一旬代替一星期。

[5]當時革命法庭的檢察官。

[6]大革命時期廢除先生太太的稱呼,改稱為公民與女公民。

[7]羅伯斯庇爾名叫馬克西米連,作者這裏是使用羅伯斯庇爾的信徒的口吻稱之為瑪克西米裏安一世。

[8]法國詩人,最初參加革命,一七九四年上斷頭台。

[9]法國文藝複興期的七星派詩人用輕蔑的口吻稱某些小詩為“油酒雜貨”。

[10]這是皮羅多賴以發跡的兩種化妝品,詳見巴爾紮克另一小說《賽查·皮羅多盛衰記》。

[11]以上兩次提到的勃裏杜是指阿迦德的兒子,下一代的勃裏杜。

[12]阿哥斯王達那伊特在地獄裏罰做苦工,要把一個無底的桶倒滿水。

[13]一八〇四至一八一五年為拿破侖稱帝時期。

[14]買彩票的花樣極多,三個連出的號碼叫作三連號。始終買同一號碼叫作“追”。

[15]巴爾紮克在《人間喜劇》中經常暴露一般小股東被企業家剝削之事,同時嘲笑小市民受人愚弄,執迷不悟。賭彩票的人送冤枉錢給彩票公司,等於永遠為公司增資,故稱彩票迷為股東。

[16]“拉班”是法國藝術學生及青年藝術家的俗稱,他們生活清苦,又自由散漫,喜歡鬧事。

[17]會試結果往往引起報刊及文藝界的劇烈爭論,不是指摘錄取的學生成績平庸,便是代落選的作品叫冤。這種論戰直至二十世紀三十年代尚成為一年一度的重大事件。