首頁 傅雷譯巴爾紮克作品集(全九冊)

四 內地的愛情風波

安古蘭末城裏隻聽見談論主教的話和特 巴日東太太的回答。晚會上每一樁小事都被添枝接葉,經過裝飾,改頭換麵的傳開去,詩人也就成為當時的紅人。在上層社會中興風作浪的謠言,也有幾滴水星飄入中產階級。呂西安穿過菩裏歐去看特 巴日東太太,發覺好幾個青年不勝羨慕的望著他,還聽到一些話使他暗暗得意。

“這小夥子運氣真好,”一個訴訟代理人的書記說。他名叫柏蒂–格勞,是呂西安的中學同學,長相難看,呂西安一向對他擺著老大哥麵孔。

一個聽過他朗誦的大家子弟回答說:“是啊,他長得漂亮,又有才氣,特 巴日東太太被他迷上了!”

呂西安知道白天有段時間路易士一個人在家,他急煎煎的等候這個時間。如今這女人變了他命運的主宰,妹子的婚事要她讚成才好。經過了前一天的晚會,路易士或許更加溫柔,可以讓他快樂一下。特 巴日東太太不出他所料,對他特別多情,沒有經驗的情人以為對方的愛又進了一步。隔天晚上詩人太痛苦了!路易士便聽讓呂西安在她美麗的金發上,手上,頭上,熱烈親吻。

她說:“你念詩的表情,可惜你自己看不見。”上一天路易士在長沙發上拿雪白的手抹掉呂西安額上的汗珠,等於給他一個花冠的時節,他們倆已經親熱得你我相稱了。“你美麗的眼睛發出閃光!我看著你唇間吐出金鏈,把我們的心拴在詩人的嘴邊。希尼埃的作品,你得全部念給我聽,他的詩最適合情人的心情。我不願意你再痛苦了。是的,親愛的天使,我要替你安排一塊樂土,讓你過純粹的詩人生活,有時活躍,有時懶散,有時無精打采,有時用功,有時深思;可是你永遠不能忘記:你的桂冠是靠我得來的,你的成功應當補償我以後的痛苦。唉,親愛的,這個社會對我不會比對你更寬容,他們因為分享不到幸福,要發泄他們的怨恨。是的,我永遠有人嫉妒,昨天晚上你不是看見了嗎?那些吸血的蒼蠅不是刺傷了人的皮肉,急急忙忙撲到創口上來嗎?可是我多快樂!我真正生活過了!我的心弦好久沒有這樣振動了!”