子張問行。子曰:“言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州裏行乎哉?立則見其參於前也,在輿則見其倚於衡也,夫然後行。”子張書諸紳。
問行:子張問行,猶其問達,蓋問如何而能所行如意。
行篤敬:忠、信、篤、敬四字分列。篤,厚實義。如“君子篤於親”。
蠻貊之邦:蠻在南,貊在北,皆異族。蠻貊之邦可行,斯徧天下皆可行。
州裏:五家為鄰,五鄰為裏,五黨為州,二千五百家。州裏近處,文化風教相同;蠻貊遠,文化風教相異。
參於前:此參字或訓直,參於前,猶雲相值於前。或訓累,猶雲積累在前。若作參預解,則不得雲參預在前。今從累義。
倚於衡:衡,車前橫軛。輿,車廂。在車廂之內,則見此忠信篤敬若倚在車前橫軛,言無時不如或見之。
夫然後行:忠、信、篤、敬,固可以行乎天下,然必於此念念不忘,隨所在而若常見之,不頃刻離,然後一言一行莫非忠信篤敬,乃始有驗。此乃功夫無間斷,積久所致。若朝如此而夕求效,一曰有之而望終生收其果,則亦無可行之理。
書諸紳:紳,大帶之垂下者。以孔子語書紳,欲其隨身記誦而不忘。
本章子張所問意在外,孔子教之使反就己身,此即宋儒所謂“,鞭辟近裏”之教。
【白話試譯】
子張問道:“如何始可向外行得通?”先生說:“隻要說話能忠信,行事能篤敬,縱使去到蠻貊之邦,也行得通。若說話不忠不信,行事不篤不敬,就使近在州裏,行得嗎?要立時像看見那忠、信、篤、敬累累在前,在車箱中像看見那忠、信、篤、敬如倚靠在車前橫木般。能如此,自會到處行得通了。”子張把這番話寫在他隨身常束的大帶上。