第一場
裏奧那托的花園
【希羅、瑪格萊特及歐蘇拉上。
希羅 好瑪格萊特,你快跑到客廳裏去,我的姊姊貝特麗絲正在那兒跟親王和克勞狄奧講話;你在她的耳邊悄悄地告訴她,說我跟歐蘇拉在花園裏談天,我們所講的話都是關於她的事情;你說你因為聽到了我們的談話,所以特來通知她,叫她偷偷地溜到給金銀花藤密密地糾繞著的涼亭裏;這繁茂的藤蘿受著太陽的煦養,成長以後,卻不許日光進來,正像一般憑藉主子的勢力作威作福的寵臣,一朝羽翼既成,卻向栽培他的恩人反噬一口一樣;你就叫她躲在那個地方,聽我們說些什麽話。這是你的事情,你好好地做去,讓我們兩個人在這兒。
瑪格萊特 我一定叫她立刻就來。(下。)
希羅 歐蘇拉,我們就在這條路上走來走去;一等貝特麗絲來了,我們必須滿嘴都講的是培尼狄克:我一提起他的名字,你就把他恭維得好像走遍天下也找不到他這樣一個男人似的;我就告訴你他怎樣為了貝特麗絲害相思。我們就是這樣用謊話造成丘匹德的一枝利箭,憑著傳聞的力量射中她的心。
【貝特麗絲自後上。
希羅 現在開始吧;瞧貝特麗絲像一隻田鳧似的,縮頭縮腦地在那兒聽我們談話了。
歐蘇拉 釣魚最有趣的時候,就是瞧那魚兒用她的金槳撥開銀浪,貪饞地吞那陷人的美餌;我們也正是這樣引誘貝特麗絲上鉤。她現在已經躲在金銀花藤的濃蔭下麵了。您放心吧,我一定不會講錯了話。
希羅 那麽讓我們走近她些,好讓她的耳朵一字不漏地把我們給她安排下的誘人的美餌吞咽下去。(二人走近涼亭)不,真的,歐蘇拉,她太高傲啦;我知道她的脾氣就像山上的野鷹一樣倔強豪放。
歐蘇拉 可是您真的相信培尼狄克這樣一心一意地愛著貝特麗絲嗎?