首頁 湯姆·索亞曆險記

馬克·吐溫的三封信

以下三封信是馬克·吐溫(塞繆爾·L.克萊門斯)寫給他的朋友,《大西洋月刊》的編輯威廉·迪恩·豪威爾斯的,末尾署名“馬克”或“克萊門斯”。1875年7月3日,豪威爾斯給克萊門斯寫信,希望在該雜誌分期連載《湯姆·索亞曆險記》一書。豪威爾斯在信中指出,“你將這本書視為自己的代表作,這讓我很感興趣,一個作家的代表作通常不會太多,所以,還是不要把

‘代表作’的寶貴頭銜浪費在一個小男孩的故事上吧。”

致威廉·迪恩·豪威爾斯

1875年7月5日,康涅狄格州哈特福德

親愛的豪威爾斯:

我已經完成了整個故事,但其內容僅限於小男孩湯姆·索亞的童年經曆。我相信,除了采用類似於《吉爾·布拉斯》[1]的那種自傳體形式,其他敘事方式均不適合本書,所以,我可能犯了一個錯誤,那就是沒有采取第一人稱敘事的手法創作這個故事。假如我繼續寫下去,一直寫到湯姆·索亞成年以後,他也許會如同文學史上的那些單槍匹馬、一意孤行的愚蠢主角一般,引起讀者發自內心的鄙視,因為這畢竟不是一本給小孩看的書,它的讀者隻會是成年人,故事也是專為成年人而寫的。

另外,如你所見,此書篇幅頗長,僅初稿就有大約900頁,等我把那些模糊的細節充實完畢,恐怕會突破1000頁大關,因此它會占據《大西洋月刊》130到150頁的版麵,差不多與《大局已定》[2]2旗鼓相當,不是嗎?

在《大西洋月刊》看到此書固然是我的心願,但我懷疑它能否為出版商或者我本人帶來盈利。布雷特·哈特以6500美元的價格把他的小說(與我的作品篇幅相當,可能從九月份開始連載)賣給了《斯克裏布納月刊》,此書其後將由Bliss出版,屆時他還能抽取7.5%的版稅。此外,該作品在英國(以連載的形式)發表後,他將獲得10%的利潤分紅,待全書出版後再抽取同等比例的版稅,而且,早在此書的第一部分刊發之時,他就能拿到500英鎊的預付款。假使拙作能像他的書那樣廣受好評,盈利想必不成問題,但我對此真的沒有把握——雖然我的書可能比布雷特的作品更受英國讀者歡迎,而這不過是由於他在英國的知名度還不是很高罷了。

下一頁