韋應物
永日方戚戚[2],出行複悠悠[3]。
女子今有行,大江溯輕舟[4]。
爾輩苦無恃[5],撫念益慈柔。
幼為長所育[6],兩別泣不休。
對此結中腸,義往難複留[7]。
自小闕內訓[8],事姑貽我憂[9]。
賴茲托令門[10],任恤庶無尤[11]。
貧儉誠所尚[12],資從豈待周[13]。
孝恭遵婦道,容止順其猷[14]。
別離在今晨,見爾當何秋[15]。
居閑始自遣,臨感忽難收[16]。
歸來視幼女,零淚緣纓流[17]。
【注釋】
[1]楊氏女:嫁到楊家的女兒。這裏應為韋應物的長女。
[2]永日:整天。戚戚:悲傷憂愁。
[3]行:出嫁。悠悠:路途遙遠。
[4]溯:逆流而上。
[5]爾輩:你們,指韋應物的孩子們。無恃:指失去母親。
[6]幼為長所育:此句下有詩人自注:“幼女為楊氏所撫育。”指小女兒是姐姐撫育大的。
[7]義往:指女大理應出嫁。
[8]自小闕內訓:從小缺少母親的訓導。
[9]事姑:侍奉婆婆。
[10]令門:好人家。
[11]任恤:信任體恤。尤:過失。
[12]尚:崇尚。
[13]資從:指嫁妝。
[14]容止:行為舉止。猷:規矩禮節。
[15]爾:你,指大女兒。
[16]臨感:臨別感傷。
[17]零淚:落淚。緣:沿著。纓:帽的帶子,係在下巴下。
【考點】
本詩是一位父親送女兒出嫁時的叮囑訓誡,飽含深情,塑造了一個情感複雜、無可奈何的慈父形象。