碩大的獨角獸投入風中,他們在星星間翱翔,融入舞蹈,融入和聲。熾烈的太陽自轉時,就會像用手指摩擦水晶杯邊緣傳出音律一樣發出歌聲,而且歌聲也像每個杯子一樣,有不同的音高和音調。
其中,有首歌美得不同凡響,絕非水晶、木頭或銅製品的音律可比擬。它的旋律與和聲異常優美,查爾斯·華萊士聽得出神,差點鬆手跌落。
“不行!”梅格大叫,“抓好,查爾斯,不要放手!”
一陣彌漫死亡與腐爛惡臭的冷冽疾風,破壞了飛行的美好。
查爾斯·華萊士覺得惡心,把頭埋進高迪爾銀色的鬃毛,手抓得好緊,拚命不讓艾克索伊的風把他拉下去。臭氣衝天,要不是他把臉靠在高迪爾銀色獸皮的時候聞到它獨特的汗味,他可能早就鬆手了——是高迪爾活動時散發的撲鼻氣味救了他。此時,高迪爾正費力地拍動亮麗的羽翼,因為他們遭到黑暗中隱形翅膀的襲擊。獨角獸痛苦地嘶叫,嘹亮的聲音消失在暴風的咆哮中。
它的蹄忽然撞上硬物。它焦慮地警告:“抓好,千萬別放手。我們被吹進一個投影了。”
查爾斯·華萊士使出九牛二虎之力抓住鬃毛:“一個什麽?”
“我們被吹進投影,一個可能發生的未來,艾克索伊想要實現的未來。”說著,它開始大口喘氣,使得查爾斯·華萊士用腿夾著的獨角獸側腹部劇烈起伏。
想起揮舞著的黑暗翅膀和惡心的惡臭時,男孩渾身發抖。艾克索伊想讓可怕的事成真。
他們站在一片像是固態熔岩的平麵上,地表微微透出熔岩不會有的光。天空籠罩著閃爍不定的粉紅色雲層。刺鼻的味道讓他們咳嗽連連;酷熱的天氣更讓查爾斯汗如雨下,輕巧的禦寒夾克仿如包住火的熔爐。
“我們在哪兒?”他問,希望高迪爾跟他說這裏不是他的地方,說這裏不是離家幾分鍾路程的觀星岩和樹林。