首頁 查拉圖斯特拉如是說

59 第二支舞曲

“啊,生命,我最近曾注視你的一雙明眸,而發現在你那黑夜般的眼中閃耀著金色的光芒。我的心因而興奮得停止了跳動。

我看見一隻金色的小船在黑夜的水上熠熠發光,那是一個半浮半沉、酩酊大醉而不住眨眼的金搖籃!

你向我那狂舞不止的腳投以莞爾、懷疑而感動的一瞥。

你以一雙小手將你的響板僅拍了兩下,而我的腳已想瘋狂地起舞了。

我的腳後跟翹得很高,十隻腳指頭則都在聆聽,它們知道你,因為舞者的耳朵長在腳指頭上!

我向你跳去,而你轉身逃開,飛揚的散發彷佛是在向我招手!

我又跳離你和你的散發,於是你立即止步而半轉過身來,眼中滿含著關懷。

你以歪斜的眼光教我許多彎曲的舞步,我的腳在彎曲的舞步上學到了許多詭譎的奇想。

當你走近我時,便使我感到害怕:而當你遠離我時,卻又引起我的愛慕不已。你的逃避在勾引我,而你的尋覓卻又嚇壞了我,我萬分痛苦,然而為了你,我還有什麽不能欣然忍受的呢!

隻為你的漠然使人振奮:你的恨意使人迷惑:你的逃避使人身不由己;你的嘲弄更使人心悅誠服。

有誰不恨你這個操縱者、糾纏者、**者、追尋者、發現者!

有誰不愛你這個天真、急躁、迅如飄風而兩眼如孩童般清澈的罪人!

你這個機靈而頑皮的孩子要將我牽引到哪裏去呢?而現在你又躲起來捉弄我,你這可愛的頑童真淘氣!

我在後麵跟著你的步子跳舞,甚至獨循那模糊不清的足跡。你在哪裏呢?請把手伸過來,或者隻有手指也可以!

這裏到處都是山洞和叢林,我們會迷路的!好,不要再走了!難道你沒有看到那些梟隼和蝙蝠正驚飛而起嗎?

你這蝙蝠!你這梟隼!你們在戲弄我嗎?我們現在究竟是在什麽地方呢?你已從狗那裏學會了吠叫和咆哮。