[英國]托馬斯·哈代/徐誌摩 譯
好的,世界,你沒有騙我,
你沒有冤我,
你說怎麽來是怎麽來,
你的信用倒真是不壞。
打我是個孩子我常躺
在青草地裏對著天望,
說實話我從不曾希冀
人生有多麽豔麗。
打頭兒你說,你常在說,
你說了又說,
你在那雲天裏,山林間,
散播你的神秘的語言:
“有多人愛我愛過了火,
有的態度始終是溫和,
也有老沒有把我瞧起,
到死還是那怪僻。
“我可從不曾過分應承,
孩子,從不過分;
做人紅黑是這麽回事。”
你要我明白你的意思。
正虧你把話說在頭裏,
我不躊躇的信定了你,
要不然每年來的煩惱
我怎麽支持得了?