首頁 美學三書(套裝共3冊)

二十四

看畫,大家能看,看那畫裏的形象,評頭品足,畫得“像”些,聲名鵲起,於是豎起了名畫家的偶像。然而對美的感受與識別,人們的水平千差萬別,美盲確乎要比文盲多。耍普及和提高美育,任務何其艱巨。外國傳教士郎世寧以西方寫實手法的“肖似”來取悅皇帝,其實是蒙騙了無知的皇帝。郎世寧的努力對中西繪畫的交流確也起了早期的墊腳石作用,但他無視關鍵性的審美功能,他不理解東方的審美情致,他隻停留在西方審美的低層次上。也許他留下了有文物價值的畫圖,但他堵塞了中西繪畫高層次的審美比較和交流。是徹悟東、西方藝術精髓的林風眠,在審美領域中致全力於結合雙方的優點和特色,創造了豐富、新穎的審美境界。他是東方的,也是世界的。他的繪畫語言無須翻譯,他的作品無須注釋,更不用文字的題跋。他在傳統繪畫中從事形式感的革新,鞠躬盡瘁。

(注:“皇帝”原為“西太後”,本卷根據作者意見改為“皇帝”。)