首頁 拿得起放不下的歐洲史(套裝共2冊)

勇敢的心

無地王約翰,可以算得上是整個金雀花王朝最為聲名狼藉的國王之一。

《自由大憲章》簽署前後,無地王約翰內外交困,憑實力一舉達到了人生最低穀。當時國內是第一次諸侯戰爭,國外則要麵對法蘭西英明神武的腓力二世的強大壓力。不僅如此,當時在王朝北方,名不見經傳的蘇格蘭王國居然也開始插手英格蘭內部事務。由此可見,當時的英格蘭究竟弱到了何種地步。

按照我們今天的觀點,英格蘭與蘇格蘭同屬於大不列顛及北愛爾蘭聯合王國的兩個政治實體,在聯合王國的大家庭之下,二者算得上是一母同胞的兩兄弟。從中文譯名來看,二者的關係還不錯。

但事實上並非如此。

首先,英格蘭與蘇格蘭的人種組成就完全不同。

我們知道,英格蘭的平民百姓基本上算是盎格魯薩克森日耳曼人的後裔,而王室貴族階層則在諾曼征服綿延到安茹王朝之後,被換血成了法蘭西一脈。那麽蘇格蘭,跟這兩者之中的無論哪個,都八竿子打不著。

相比英格蘭人,蘇格蘭人的民族源流算得上是成分單一,主要由上古凱爾特人演變而來。簡單來講,現代蘇格蘭人在血緣上,主要來自中世紀之前的皮克特人(Picts)與蓋爾人(Gaels),這兩個部落民族無一例外都是凱爾特人。

當然,由於後世強勢的英格蘭文化持續對蘇格蘭進行滲透,所以我們今天所看到的蘇格蘭人,基本上已經跟英格蘭人差別不大了,無論從宗教,語言還是人種特征方麵。

尤其是語言層麵上,如今蘇格蘭的通用語儼然就是英語,而所謂的蘇格蘭語就是類似於一種帶著濃重地方口音的英語。與其說它是蘇格蘭語,倒不如說它是一種英格蘭方言,其地位等同於我們今天中國的山東話,而如果考慮到中國是使用漢字這種表意文字的國家,而非使用表音文字,則蘇格蘭語同英格蘭語的實際差異,甚至還不如普通話與山東方言的差別。如果你想體會一下英語蘇格蘭風味也不難,找一個操一口標準山東普通話的山東朋友感受一下即可。