首頁 當你老了

歐文·阿赫恩和舞伴們

1.

真是奇怪,愛情不請自來,

降臨諾曼高地或白楊樹下,

我的心隻需負載自己卻虛弱至極,

無法擔當起這副重擔,

因為我的心已陷入瘋狂。

南風帶來期盼,東風帶來絕望,

西風帶來憐憫,北風帶來焦慮。

它怕四麵八方的大風給它的愛人帶來損傷,

它怕她會帶來傷害,於是陷入瘋狂。

我同任何詩人都一樣,

有血有肉,可以和任何朋友暢談觀點;

可是啊,我承受不了高地上刮起的大風,

我會從愛人身邊逃走,

因為我的心已陷入瘋狂。

2.

心在肋骨後麵大笑:“你說我瘋狂,

因為是我叫你逃走,躲開那個姑娘,

她會和你這樣粗野的半百老頭兒相配?

籠中鳥最好是和籠中鳥結親,

野鳥還是去和野鳥相配。”

“你整天都想著怎麽說謊,你是個罪犯,”我答道,

“說謊的目的就是要把我這可憐人出賣,

可我從未在囚籠裏找到我的愛人,

啊,她會心碎,要是聽說我心已逃走。”

“把實話都說出來,”我的心唱道,“有誰在乎?

你的話打動不了那姑娘,除非她幼稚到以為

感謝就是愛,能和五十個春秋相配?

啊,為了你的愛,就讓她去選個年輕人吧,

隻因他有狂野。”