首頁 當你老了

摩爾·梅吉歌謠

圍過來吧,孩子們,

可別向我擲石頭,

可憐可憐我梅吉,

一邊嘟囔,一邊快走。

我男人是個窮漁夫,

會說的,隻有海岸線,

醃鯡魚是我的絕活兒,

從早到晚,幹一整天。

有時走出魚棚,

雙腿沉重,

有時去有福的月光下,

沿著卵石的街道,緩緩走著。

身子很孱弱,

恰逢第一個孩子降生,

鄰居白天照看她,

夜裏我守她到天亮。

我壓在了寶寶身上,

孩子們你們細聽,

淩晨清亮又寒冷,

我的孩子冷如冰。

倦婦睡死過去,

氣得男人臉發白,

給了點錢他把我

往金賽爾[2]老家轟。

把我趕走關上門,

他還繼續怒咒我,

默默出門遠去,

不見鄰居來相送。

窗子門戶全關好,

孤星相照空氣藍,

隻見小草輕輕擺,

淩晨荒涼的街頭。

默默無語我前行,

來到馬丁牛棚邊,

看見一個好鄰人,

忙著生火做早點。

我的事她聽說過——

我的錢已全用掉,

雙眼輕蔑又憐憫,

供我飯食和飲品。

她說我男人肯定會

把我重新接回家,

可我到處在流浪,

在別人門裏和簷下。

堆罷木頭堆草皮,

或到井邊打水去,

心裏惦念著孩子,

獨自哀哭又流涕。

她準知道我相信,

一旦上帝打開門,

點亮星星和蠟燭,

他會看到窮苦人。

聽罷故事,孩子們,

不要對我擲石片,

鮮亮臉蛋圍住我,

摩爾·梅吉真可憐。