當我們以一葉遮目、不見懸崖時,就會無憂無慮地飛奔起來。
注釋
1. 上一章中作者思考了自己應有的風格,他在這裏開始醞釀這本書的內容。
2. 原文是“根據《聖經》”,但帕斯卡其實沒有根據《聖經》,而是以概率、無窮大、無窮小等為基礎的。帕斯卡相信自由意誌,並相信自由意誌是信仰的基礎,所以不可能說“因為有《聖經》所以有基督”這種話。想必是輯錄者或編輯者搞錯了,或出於對當時的教會的尊敬,有意搞錯了。
3. 托馬斯·阿奎那(1225—1274),意大利神學家、哲學家。
4. 這裏說的是微積分和統計。
5. 沙倫是蒙田的朋友,他的書《智慧論》篇幅並不長,但分了117章,每章又再分了很多小節。
6. 《蒙田隨筆》中,各篇之間沒有什麽秩序可言。蒙田發明了隨筆這種體裁,帕斯卡這本也是隨筆。但這本書並不是帕斯卡打算最終發表的那本,這是他在構思自己的最終作品,不過他沒有完成,所以現在這本書記錄的隻是他對那本書的構思。
7. 古爾內是蒙田的養女,在1595年出版過一版《蒙田隨筆》,在序言中為蒙田的文風辯護。
8. 化圓為方,是古希臘尺規作圖(用無刻度的尺子和圓規畫圖解決數學問題)的問題之一。
9. 基督徒把“死亡”叫作“蒙上帝召喚”,所以從理論上講會欣然接受死亡。
10. 即無窮大和無窮小。
11. 原文為希臘語。用法語說出“我行動”時,帕斯卡的腦子裏會自動跑出一句“動物奔跑”的希臘語。一句是母語,一句是外語;一句主語是人,一句主語是動物;一個動作慢,一個動作快。這就是帕斯卡所謂大腦中的平衡。
12. 帕斯卡所謂“原子”的意思,也就是小到幾乎可以忽略,相當於無窮小,或稱“虛無”“細胞”(見下文)。它是一個無限接近又不等於0的數。說它是0,它比0大一點,是存在的且在理論上不可忽略;說它不是0,它又無限接近0。0就是它的極限。