首頁 莎士比亞喜劇集

第三幕

第一場 奧麗維婭的花園

薇奧拉及小醜持手鼓上。

薇奧拉 上帝保佑你和你的音樂,朋友!你是靠著打手鼓過日子的嗎?

小 醜 不,先生,我靠著教堂過日子。

薇奧拉 你是個教士嗎?

小 醜 沒有的事,先生。我靠著教堂過日子,因為我住在我的家裏,而我的家是在教堂附近。

薇奧拉 你也可以說,國王住在叫化窩的附近,因為叫化子住在王宮的附近;教堂築在你的手鼓旁邊,因為你的手鼓放在教堂旁邊。

小 醜 您說得對,先生。人們一代比一代聰明了!一句話對於一個聰明人就像是一副小山羊皮的手套,一下子就可以翻了轉來。

薇奧拉 嗯,那是一定的啦;善於在字麵上翻弄花樣的,很容易流於輕薄。

小 醜 那麽,先生,我希望我的妹妹不要有名字。

薇奧拉 為什麽呢,朋友?

小 醜 先生,她的名字不也是個字嗎?在那個字上麵翻弄翻弄花樣,也許我的妹妹就會輕薄起來。可是文字自從失去自由以後,也就變成很危險的家夥了。

薇奧拉 你說出理由來,朋友?

小 醜 不瞞您說,先生,要是我向您說出理由來,那非得用文字不可;可是現在文字變得那麽壞,我真不高興用它們來證明我的理由。

薇奧拉 我敢說你是個快活的家夥,萬事都不關心。

小 醜 不是的,先生,我所關心的事倒有一點;可是憑良心說,先生,我可一點不關心您;如果不關心您就是無所關心的話,先生,我倒希望您也能夠化為烏有才好。

薇奧拉 你不是奧麗維婭小姐府中的傻子嗎?

小 醜 真不是,先生。奧麗維婭小姐不喜歡傻氣;她要嫁了人才會在家裏養起傻子來,先生;傻子之於丈夫,猶之乎小魚之於大魚,丈夫不過是個大一點的傻子而已。我真的不是她的傻子,我是給她說說笑話的人。