在濃霧籠罩的暮光森林裏,每當夜幕降臨,溫柔的月光在樹木的枝杈間緩緩遊移時,森林裏的小動物們都會迷迷糊糊地睡覺去。
In the mist of twilight wonder, when evening shadows gently glided from branch to branch, all of the creatures of the forest softly began to fall asleep.
鬆鼠們把毛蓬蓬的大尾巴裹在身上,暖暖和和地打著盹兒。在草地上蹦蹦跳跳地玩了一天的小鹿們早就累壞了,這時候依偎在爸爸媽媽身邊睡得正香。各種鳥兒都落在了樹枝上,困得腦袋一點一點的,在夢境裏展翅飛翔。
Squirrels dozed, warmly wrapped in their soft, furry tails. Fawns,exhausted after frolicking in the meadows, slept contentedly, nestled near their parents. Birds of all feathers nodded gently on the branches of the trees, eyes blinking, hoping to dream of beautiful flight.
在鬆樹下的地洞裏,一群毛色各異的小兔子正擠成一團,舒舒服服地打著小呼嚕。
但是,一隻長著下垂的大耳朵的小兔子沒有睡,這隻小兔子的名字叫利奧。他扭來扭去,來回翻著身,努力想要入睡,但是,一想到那件事,他就睡不著。什麽事情讓他這麽心煩呢?那就是,他不過是一隻小小的、可愛的小兔子而已。
“為什麽我不是一隻大老虎呢?”利奧嘟囔著翻了第一百次身,“為什麽我不能是一隻大熊呢?哪怕是做一隻凶巴巴的麝鼠也好啊。什麽都比一隻不起眼的小兔子強。”
利奧就這麽想啊想啊,長長地嗚咽了一聲後,終於睡著了。
In a burrow beneath a twisted pine, fluffy bunnies of all sorts snored and sniffed quietly in their slumber.
All of the rabbits, that is, except one lop-eared rabbit called Leo, who just couldn’t fall asleep. He would twitch and pitch trying desperately to fall asleep, but no matter how he tried he couldn’t forget the one thing that kept him awake: he was a tiny cute rabbit.