跳躍的耶利米第二天沒有出現,第三天也沒有出現。起初,威利以為他是因為傷心才躲起來的。後來他想,耶利米是因為被取笑而覺得難堪,所以不肯出來。最終,他真的擔心起來。耶利米一定知道,如果他失蹤了,他的朋友們會很難過,所以他肯定不會一聲不吭就離開。別的不說,他起碼會留個口信。可是現在他蹤跡全無,威利越來越確定他的朋友遭遇了不測。
他先請巴裏讓巡邏隊幫忙尋找失蹤的牛蛙。隊長下令讓兩組巡邏隊去尋找耶利米,但無論他們在蘆葦海上空飛過多少次,無論他們把蘆葦床的每一個角落和縫隙搜尋多少遍,都沒有看到小牛蛙的身影,也沒有聽到小牛蛙的聲響。莉莉坐在葦鶯的鞍上,壯膽飛到了格林布倫德,但她很快就飛了回來。雖然沒有發現耶利米,但她注意到,格裏姆人在這個破破爛爛的城鎮旁邊架起了好幾台投石機。
聽到這個消息後,巴裏叫停了尋找耶利米的行動,並派偵察兵到格林布倫德周圍偵察敵人的一舉一動。監視格裏姆人似乎比尋找一隻落單的小牛蛙重要得多。莉莉和威利的其他朋友接到了要時刻警戒的命令,所以威利沒了幫手。最後,隻有身材矮小但強壯的肖恩與他聯手,他們倆在蘆葦海又搜尋了整整兩天。
牛蛙們對失蹤小夥伴的行蹤一無所知。吉迪恩·拉納對於他們的問詢隻是聳了聳肩,然後就轉過身跳著走了。蜻蜓們正忙著保護自己的幼蟲,沒有心情去找牛蛙。小夥子們找到了蜘蛛亞瑟,但威利這位八條腿的朋友也幫不上忙:在過去的幾天裏,蘆葦叢裏的蜘蛛都沒有留意到任何異常情況。
最後,威利決定去聽聽爺爺的建議。爺爺已經老得不能再老了,他獨自居住,整天聽著蘆葦海湖水拍打岸邊的聲音,聽著從附近村莊飛來的燕子的呢喃,聽著蜜蜂的嗡嗡聲,甚至能聽得出蝴蝶輕輕舞動翅膀的聲音。他看得懂水花飛濺,看得懂魚兒張嘴,看得懂夏雨淅瀝。如果說有人知道跳躍的耶利米在哪裏的話,那個人一定是爺爺。