首頁 藏在小學語文課本裏的飛花令. 3

踏莎行

[宋]歐陽修

候館梅殘a,溪橋柳細。草薰風暖搖征轡b。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。

寸寸柔腸,盈盈粉淚。樓高莫近危闌倚c。平蕪盡處是春山d,行人更在春山外。

注釋

a候館:驛館。b搖征轡(pèi):指策馬遠行。c危闌:高高的欄杆。d平蕪:綿延不斷、向遠處伸展的草地。

解析

抒發離愁別緒的詞很多,這首詞與眾不同的地方在於,它不是單寫遊子或思婦的離愁,而是把兩者結合在一起:上闋寫遊子的離愁,下闋寫思婦的相思,形成兩個情境獨立的畫麵。構思精妙,更勝一籌。

在上闋中,開頭三句是一幅早春行旅圖。梅殘、柳細、草薰、風暖等點明了時間是在仲春。“候館”則點明了地點和事件,即出門在外,住在驛館裏。接下來直接抒發離別的情感:離得越遠,愁情越重,就像綿綿不斷的春水一樣。比喻化抽象為具象,十分貼切。

下闋寫遊子想象中思婦的離愁。“寸寸”“盈盈”寫出了女子默默垂淚的柔情和愁苦。遊子想到這裏,於是勸慰說:“不要獨自倚靠高高的欄杆望著遠方了,我還在草地和春山的另一頭呢。”話語裏的體貼和深情進一步深化了相思之情。

詞人以樂寫愁,又用比喻的手法化虛為實,把無形的“愁”比喻為具體可感的“迢迢春水”,寫出了愁的深切,容易引人共鳴。

夜宿山寺a

[唐]李白

危樓高百尺b,手可摘星辰。不敢高聲語c,恐驚天上人。

(收入義務教育教科書人民教育出版社《語文》二年級上冊)

注釋

a宿:住宿,過夜。b危樓:高樓,這裏指高高的寺廟。危,高。百尺:虛數,形容寺廟很高。c語:說話。

解析

山頂的寺廟好像有百尺那麽高,站在上麵,仿佛一伸手就能摘下星辰。人們不敢大聲說話,生怕驚動了天上的仙人。