——多情自古空遺恨
【原文】
氓之蚩蚩[1],抱布貿絲[2]。
匪來貿絲,來即我謀[3]。
送子涉淇[4],至於頓丘。
匪我愆期[5],子無良媒。
將子無怒[6],秋以為期。
乘彼垝垣[7],以望複關[8]。
不見複關,泣涕漣漣[9]。
既見複關,載笑載言。
爾卜爾筮[10],體無咎言[11]。
以爾車來,以我賄遷[12]。
桑之未落,其葉沃若[13]。
於嗟鳩兮[14],無食桑葚;
於嗟女兮,無與士耽。
士之耽兮,猶可說也;
女之耽兮,不可說也[15]。
桑之落矣,其黃而隕[16]。
自我徂爾[17],三歲食貧[18]。
淇水湯湯[19],漸車帷裳[20]。
女也不爽[21],士貳其行[22]。
士也罔極[23],二三其德[24]。
三歲為婦,靡室勞矣[25];
夙興夜寐[26],靡有朝矣。
言既遂矣[27],至於暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣[28]。
靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨[29]。
淇則有岸,隰則有泮[30]。
總角之宴[31],言笑晏晏[32]。
信誓旦旦[33],不思其反[34]。
反是不思[35],亦已焉哉[36] !
【賞析】
《衛風·氓》是我國文學史上最早的也是最好的一首棄婦詩。它可能是春秋初期衛國的一首民歌。詩歌是通過一個婦女的哭訴,生動地描述了這個婦女從戀愛、結婚直到被遺棄的完整過程,抒發了她對丈夫感情蛻變的悲憤與怨恨,客觀上也揭露了當時的階級壓迫。
《氓》全詩共分為六章。第一章寫的是女主人公答應了氓的求婚。詩歌在一開頭就說明了氓是一個“抱布貿絲”的小商人,來到女主人公這裏進行蠶絲交易,其實這隻是一個由頭,真正目的是商量結婚的事情。為了達到目的,他裝出了一副“蚩蚩”的忠厚麵孔,來向少女求婚。由於這位女主人公沒有能夠看破氓的虛情假意,因此一口就答應了氓的要求。於是,她不顧父母之命、媒妁之言,明媒正娶的禮數也不管了,勇敢地許下了“秋以為期”的諾言,錯誤地把自己的愛情投在了一個騙子的身上。從這裏不難看出,詩中的女主人公是一位淳樸、熱情而又很幼稚的少女,氓呢?則是一個非常狡猾虛偽的家夥。