郡城[1]東嶽廟[2],在南郭,大門左右神高丈餘,俗名“鷹虎神”,猙獰可畏。廟中道士任姓,每雞鳴,輒起焚誦[3]。有偷兒預匿廊間,伺道士起,潛入寢室,搜括財物。奈室無長物[4],惟於薦底[5]得錢三百,納腰中。拔關而出,將登千佛山[6]。南竄許時,方至山下。見一巨丈夫,自山上來,左臂蒼鷹[7],適與相遇。近視之,麵銅青色,依稀似廟門中所習見者。大恐,蹲伏而戰。神詫曰:“盜錢安往!”偷兒益懼,叩不已。神揪令還入廟,使傾所盜錢,跪守之。道士課[8]畢,回顧駭愕。盜曆曆自述。道士收其錢而遣之。
【注釋】
[1]郡城:府治所在地。作者故鄉淄川在清代隸濟南府,府治在曆城(今山東省濟南市)。
[2]東嶽廟:道教奉祀泰山神的神廟。
[3]焚誦:焚香誦經。
[4]長物:原指多餘物品,此指可偷的值錢東西。長,餘。
[5]薦底:草席下麵。薦,稿薦,草席。
[6]千佛山:又名曆山,在濟南城南五裏。隋開皇間因山石鐫成眾多佛像, 因名千佛山。
[7]左臂蒼鷹:左臂上架著蒼鷹。臂,以臂承物。
[8]課:功課,指寺廟早晚燒香念經的例行宗教活動。
【譯文】
郡城東嶽廟在濟南城南邊郊區。廟的大門兩邊有神像,身高一丈多,麵目猙獰可怕,人們稱之為鷹虎神。這座廟裏住著一個姓任的道士,每天雞叫時就起來燒香念經。這一天,有一個小偷一大早就藏在寺廟走廊裏,等道士起來去燒香,進入道士臥室,偷些財物。沒想到這道士很窮,屋裏沒有什麽好東西可偷。隻在道士床鋪草墊子底下找到三百文錢。小偷把錢掖在腰裏,撥開寺院門閂逃出來,準備爬上千佛山,向南跑了好長時間才到千佛山下。正走著,遇到一個身材高大的巨人正從山上走下來,左胳膊上站著個蒼鷹。這個巨人正好與小偷走了個對麵。巨人走近時,小偷仔細端詳一下那個巨人,發現巨人的臉猶如青銅色,模模糊糊好像廟門口那個鷹虎神一樣。小偷非常害怕,蹲在地上直打哆嗦。大神責備他說:“你偷了錢要往哪裏去呀?”小偷更加害怕,趴在地上不停磕頭。大神伸手一把揪住小偷,將他揪回廟裏,讓他把偷的錢全部倒出來,還叫他跪在那裏聽候道士處置。道士念完經,回頭一看小偷和倒在地上的錢,大吃一驚!小偷把自己怎麽藏在走廊裏,怎麽到房間偷錢的事對道士清清楚楚說了一遍。道士收下錢把小偷放走了。