如本書“總述”所言,在英美漢學界,劉若愚是較早係統地從認知論的角度出發,嚐試對中國文論進行全方位係統架構的學者。他的《中國文學理論》寫於1975年,是第一部用英語寫成的全麵介紹中國文學理論的著作。在這本著作中,劉若愚從構建係統性的世界性文學理論的立場出發,以艾布拉姆斯的四要素(“世界”“作者”“作品”和“讀者”)為主要的參照係,結合中國古代文論的論述特點,在對前者進行一定程度的改造之後,提出了“形上理論”“決定理論”“表現理論”“技巧理論”“審美理論”和“實用理論”六大分析模塊的設想。毫無疑問,他關於形上理論的闡述最具核心地位,也最具發現性價值,並滲透到了諸如決定理論和表現理論等的論述中。這也是因為其“提供與西方理論做最明顯最有提示性之比較的特點”[1]。關於劉若愚對形上論的描述,有學者曾做出批評,認為劉氏在對艾布拉姆斯圓環圖表的改造中,實際上“取消了作品與世界之間的直接連線,也就取消了‘模仿理論’”[2],從而造成了一個重大的失誤。[3]而美國學者威廉·湯普森(William F.Touponce)則認為:“劉若愚認為中國本身的文學傳統並無模仿的理論,乃是另一套文學理論——文學要體現‘道’。此見解來得奇怪,因為根據劉氏,‘對往後的世界文學理論,中國的特殊貢獻最可能來自此理論’。但是,這個‘中國特殊的理論’隻能以一種與西方的擬仿(模仿)理論不同而且互相排斥的方式,才能為世人所理解。依西方晚近發展的模擬(模仿)論述來看,這些說法不無可議之處。據個人的淺見,擬仿(模仿)乃世界文學之共通現象。”[4]以上的批評似乎都試圖從維護模仿說的普遍有效性與公約性的角度,指出劉氏理論的不足,而這些論述既不符合劉若愚的理論原意,同時也涉及兩個需要進一步加以澄清的問題:其一,劉若愚所謂的模仿理論指的是什麽;其二,劉若愚形上理論的內涵究竟是什麽。