首頁 外國教育思想通史(第一卷)古代東方的教育思想

第四節 《次經》中的教育思想

一、《次經》述略

“次經”[103](Apocrypha)一詞源於希臘文apòkryphos,意為“隱藏”,即隱藏而不公開的經卷。“次經”又譯作“外典”“後典”“旁經”“逸經”等。《次經》的寫作年代約在公元前200—100年。大約在公元90年,巴勒斯坦當局在亞美尼亞會議上宣布傳統的39卷書(即希伯來古本24卷)為“希伯來經典”,把後來《次經》的諸篇目排除在外,但希臘文譯本(又稱“七十子”譯本)的《聖經》比希伯來古本多出一部分經卷,這部分經卷在通行希臘語的猶太人和非猶太人中間傳播很廣。5世紀,著名聖經學者哲羅姆根據希伯來文本和希臘文譯本並參照已有的拉丁文譯本,把希伯來文本中沒有,但包括在希臘文譯本和拉丁文譯本之內的書卷單列出來,與《舊約》《新約》並列而整理成“拉丁文通俗譯本”的《聖經》。這部《聖經》在1546年的特蘭托會議上被天主教奉為“神聖經典”,但不包括《以斯拉續篇》和《瑪拿西禱言》。1566年,有人把曆史上無爭議的為整個教會所接受的《聖經》經卷,稱為正經,或“第一正典”經書;而把一些在內容、年代、文字和作者等方麵有所爭議的經卷,稱為次經,或“第二正典”經書,也叫“後典”。在16世紀宗教改革時,馬丁·路德領導的新教不承認《次經》,隻認為它們是有益的讀物,這為新教普遍接受。在中文譯本中,新教聖經稱為《新舊約全書》,不包括《次經》在內。現在人們普遍認為《次經》共15卷,約182章。

《次經》包括人物傳記、宗教故事、智訓、書信、禱詞等,具有強烈的宗教色彩。這些作品提供了紀元前數世紀中猶太人的曆史、生活、思想、禮拜和宗教習慣等許多資料,對於人們認識耶穌生活的時代背景有著重要意義。探索其中的教育思想,也會使我們更深刻地理解基督教的教育狀況。