雅典;忒修斯宮廷
迫克 上。
迫克
餓獅在高聲咆哮;
豺狼在向月長噑;
農夫們鼾息沉沉,
完畢一天的辛勤。
火把還留著殘紅,
鴟鴞叫得人膽戰,
傳進愁人的耳中,
仿佛見殮衾飄颭。
現在夜已經深深,
墳墓都裂開大口,
吐出了百千幽靈,
荒野裏四散奔走。
我們跟著赫卡忒女[1],
離開了陽光赫奕,
像一場夢景幽淒,
追隨黑暗的蹤跡。
且把這空屋打掃,
供大家一場歡鬧;
驅走擾人的小鼠,
還得揩幹淨門戶。
奧布朗、提泰妮婭 及侍從等上。
奧布朗
屋中消沉的火星
微微地尚在閃耀;
跳躍著每個精靈
像花枝上的小鳥;
隨我唱一支曲調,
一齊輕輕地舞蹈。
提泰妮婭 先要把歌兒練熟,
每個字玉潤珠圓;
然後齊聲唱祝福,
手攜手縹緲回旋。(歌舞)
奧布朗
趁東方沒有發白,
讓我們滿屋溜達;
先去看一看新床,
祝福它吉利禎祥。
這三對新婚伉儷,
願他們永無離貳;
生下來小小兒郎,
一個個相貌堂堂,
不生黑痣不缺唇,
更沒有半點瘢痕。
用這神聖的野露,
你們去澆灑門戶,
祝福屋子的主人,
永享著福祿康寧。
快快去,莫猶豫;
天明時我們重聚。(除迫克外皆下)
迫克
(向觀眾)要是我們這輩影子
有拂了諸位的尊意,
就請你們這樣思量,
一切便可得到補償:
這種種幻景的顯現,
不過是夢中的妄念;
這一段無聊的情節,
真同誕夢一樣無力。
先生們,請不要見笑!
倘蒙原宥,定當補報。
萬一我們幸而免脫