首頁 莎士比亞喜劇悲劇全集:全六冊

第二場

巴黎;國王宮中一室

喇叭奏花腔;法國國王 持書信上,群臣 及侍從等隨上。

國王

 佛羅倫薩人和西諾哀人相持不了,勝負互見,還在那裏繼續著猛烈的戰爭。

臣甲

 是有這樣的消息,陛下。

國王

 不,那是非常可靠的消息;這兒有一封從我們的友邦奧地利來的信,已經證實了這件事,他還警告我們,說是佛羅倫薩就要向我們請求給他們迅速的援助,照我們這位好朋友的意思,似乎很不讚同,希望我們拒絕他們的請求。

臣甲

 陛下素來稱道奧王的誠信明智,他的意見當然是可以充分信任的。

國王

 他已經替我們決定了如何答複,雖然佛羅倫薩還沒有來乞援,我已經決定拒絕他們了。可是我們這兒要是有人願意參加都斯加的戰事,不論他們願意站在哪一方麵,都可以自由前去。

臣乙

 我們這些紳士們閑居無事,本來就感到十分苦悶,渴想到外麵去幹一番事業,這次戰事倒是一個好機會,可以讓他們去曆練曆練。

國王

 來的是什麽人?

勃特拉姆 、拉佛 及 帕洛 上。

臣甲

 陛下,這是羅西昂伯爵,年輕的勃特拉姆。

國王

 孩子,你的臉貌很像你的父親;造物在雕塑你形狀的時候,一定是非常用心的。但願你也秉有你父親的德性!歡迎你到巴黎來!

勃特拉姆 感謝陛下聖恩,小臣願效犬馬之勞。

國王

 想起你父親在日,與我交稱莫逆,我們兩人初上戰場的時候,大家都是年輕力壯,現在要是也像那樣就好了!他是個熟諳時務的幹才,也是個能征慣戰的健兒;他活了許多年紀,可是我們兩人都在不知不覺中變成老朽,不中用了。提起你的父親,使我精神為之一振。他在年輕時候的那種才華,我可以從我們現在這輩貴介少年身上同樣看到,可是他們的借口譏評,往往來不及遮掩他們的輕薄,已經在無意中自取其辱。你父親才真是一個有大臣風度的人,在他的高傲之中沒有輕蔑,在他的嚴峻之中沒有苛酷;隻有當那些和他同等地位的人激起他的不滿的時候,他才會對他們作無情的指責;他的良知就像一具時鍾,正確地知道在那一分鍾,為了特殊的理由使他不能不侃侃而言,那時他的舌頭就會聽從他的指揮。對於那些在他下麵的人,他把他們當作不同地位的人看待,在他們卑微的身份前降尊紆貴,聽了他們貧弱的諛辭,也會謙謝不遑,使他們因他的遜讓而受寵若驚。這樣一個人是可以作為現在這輩年輕人的模範的。