第一場
公爵宮廷中的廳堂
公爵、伊勤、獄卒、差役 及其他侍從等上。
伊勤 索列納斯,快給我下死刑的宣告,好讓我一死之後,解脫一切煩惱!
公爵 敘拉古的商人,你也不用多說。我沒有力量變更我們的法律。最近你們的公爵對於我們這裏去的規規矩矩的商民百般仇視,因為他們繳不出贖命的錢,就把他們濫加殺戮;這種殘酷暴戾的敵對行為,已經使我們無法容忍下去。本來自從你們為非作亂的邦人和我們發生嫌隙以來,你我兩邦已經各自製定莊嚴的法律,禁止兩邦人民的一切來往;而且有誰在以弗所生長的,要是在敘拉古的市場上出現,或者在敘拉古生長的,涉足到以弗所的港口,就要把他處死,他的錢財貨物全部充公,悉聽該地公爵的處分,除非他能夠繳納一千個馬克,才可以放他回去。你的財物估計起來,最多也不過一百個馬克,所以按照法律,必須把你處死。
伊勤 等你一聲令下,我就含笑上刑場,
從此恨散愁消,隨著西逝的殘陽!
公爵 好,敘拉古人,你且把你離鄉背井,到以弗所來的原因簡簡單單告訴我們。
伊勤 要我講說我的難言的哀痛,那真是一個最大的難題;可是為了讓世人知道我的死完全是天意,不是因為犯下了甚麽罪惡,我就忍住悲傷,把我的身世說一說吧。我生長在敘拉古,在那邊娶了一個妻子,兩口子相親相愛,安享著人世的幸福;我因為常常到厄必丹能做買賣,每次賺了不少錢,所以家道很是豐裕;可是,後來我在厄必丹能的代理人突然死了,我在那邊的許多貨物沒人照管,所以不得不離開妻子的溫柔懷抱,前去主持一切。我的妻子在我離家後不到六個月,就摒擋行裝,趕到了我的地方;那時她早已有孕在身,不久就做了兩個可愛的孩子的母親。說來奇怪,這兩個孩子生得一模一樣,全然分別不出來。就在他們誕生的時辰,在同一家客店裏有一個窮家的婦女也產下了兩個麵貌相同的雙生子,我因為見他們貧苦無依,就把他們出錢買了下來,把他們撫養長大,侍候我的兩個兒子。我的妻子生下了這麽兩個孩子,把他們寵愛異常,每天催促我早作歸鄉之計,我雖然不大願意,終於答應了她。唉!我們上船的日子,選得太不湊巧了!船離開厄必丹能三哩路的地方,海麵上還是波平浪靜,一點看不出將有風暴的征象;可是後來天色越變越惡,使我們的希望完全消失,天上偶然透露的微弱光芒,在我們惴惴不安的心理中,似乎隻告訴我們死亡已經迫在眼前。我自己雖然並不怕死,可是看到我的妻子因為不可免的厄運而不斷哭泣,還有我那兩個可愛的孩子雖然不知道他們將會遭到些什麽,卻也跟著母親放聲號哭,這一種淒慘的情形,使我不能不設法保全他們和我自己的生命。那時候船上的水手們都已經跳下小船各自逃生了,隻剩下我們幾個人在這艘快要沉沒的大船上;我們沒有別的辦法,隻好效法航海的人們遇到風暴時的榜樣,我的妻子因為更疼她的小兒子,就把他縛在一根小的桅杆上,又把另外那一對雙生子中的一個也縛在一起,我也把大的那一個照樣縛好了,然後我們夫妻兩人各自把自己縛在桅杆的另外一頭,每人照顧著一對孩子,於是讓我們的船隨波漂流,向著科林多順流而去。後來太陽出來了,把我們眼前的陰霾暗霧掃**一空,海麵也漸漸平靜起來。我們方才望見遠處有兩艘船向著我們開來,一艘是從科林多來的,一艘是從厄必道勒斯來的;可是它們還沒有行近——啊,我說不下去了,以後的事情,你們自己去猜度吧!