妻子被拋棄後指斥對方。也可理解為其他關係。
江有汜sì
之子歸 不我以
不我以 其後也悔
江有渚zhǔ
之子歸 不我與
不我與 其後也處chǔ
江有沱tuó
之子歸 不我過
不我過 其嘯xiào也歌
江:喻男子。汜:由主流分出而複匯合的河水。
之子歸:這個男子離去了。一說指這個女子出嫁了。
不我以:倒文,不以我,不帶我走。或解為女子不從我。
渚:江中小洲。
不我與:不與我。
處:憂傷。
沱:古解為支流,此處當解為江灣回流處,可泊船。
不我過:不至我處。過:至。
嘯:一說蹙口出聲,一說號哭。
上一頁
目錄
下一頁