重簷淡月渾如水
浸寒香 一片小窗裏
雙魚凍合
似曾伴 個人無寐
橫眸處 索笑而今已矣
與誰更擁燈前髻
乍橫斜 疏影疑飛墜
銅瓶小注
休教近 麝爐煙氣
酬伊也 幾點夜深清淚
本篇為悼亡之作,可能作於康熙十七年(1678)早春。
重(chóng)簷:兩層或多層屋簷。
淡月渾如水:月光像水一樣。渾,簡直。
寒香:代指梅花。
雙魚凍合:硯底和硯蓋凍成一體。雙魚,硯台名,硯台常用形製之一。
“似曾”句:謂妻子曾執筆寫字深夜不眠。個人,那人。
橫眸:流動的眼神。
“索笑”句:再也見不到妻子一同賞梅的笑顏了。索笑,逗樂,取笑;已矣,結束。
“與誰”句:謂夫妻無法相聚的感傷。
“乍橫斜”二句:梅枝忽然晃動,梅花疑似凋落幾朵。疏影,代指梅花。
銅瓶小注:在銅瓶裏注水插梅。
麝爐煙氣:傳說瓶花怕麝香。因擔心爐煙妨害梅花,故遠離香爐。
酬:報答。