首頁 古事記

注釋

[1]日本古時有所謂“子代”者,規定部屬繼承人之名字,有如子嗣,見上文第一○八節。今取其名以為名號,以為紀念,與“子代”用意相似,號稱“名代”。

[2]秦人即月弓君所率的秦人,蓋秦人善於土木工,故用於築堤。

[3]此節顯係受中國史書的影響,故從細事著筆,以見聖世之治,故天皇諡號亦雲仁德天皇。

[4]黑日賣義雲黑媛,殆以發黑得名,摩佐豆古當係其本名,故歌中呼之表示親愛,其黑媛之名或是入宮以後,所用的美稱歟。

[5]意雲登高望見諸島,但不見黑日賣的船影。

[6]原文雲“隱水”。謂上有草葉覆蔽,不能看見的流水,喻天皇微行見訪,又因為怕皇後的妒忌,匆匆回去,所以這裏是羨慕皇後之詞。

[7]角柏係一種樹葉,大如槲葉,三角有尖,古代取用以盛酒飲。

[8]水取司供禦用的飲料,上文第八○節有宇陀的水取等的祖先。

[9]倉人女蓋藏司之內的女官,司器物的出納者。

[10]日本所謂椿即中國的山茶花,故此處雲花光照耀,葉廣闊,以比天皇。

[11]大豬子之原本係地名,“原”字與“腹”字讀法正同,言腹內心肝相對,怎令人不憶念呢?此歌蓋恨皇後不相念也。或以“心”字作池心宮解,義反複雜,故今仍用本居宣長說。

[12]蘿卜的白引起白臂膊,言倘此臂膊不曾擁抱過,則漠不相關本不足怪,此處亦是怪皇後之寡情。

[13]此所謂三色奇異的蟲,蓋即是蠶,奴理能美本韓人,善於育蠶,故將蠶桑傳入日本。上文第三○節,有蠶的起源,原是神話傳說,不足為據。

[14]此歌首以蘿卜的清白起興,用同義語的關係引起妒忌的紛擾,經遣眾臣奉迎,未肯容納,所以自己前來,率領眾人如樹林那麽眾多。

[15]誌都歌者蓋樂府承傳的曲調,此言靜歌,謂調子舒徐而歌,返歌即附隨前歌,重複歌之。

下一頁