這個“佳人”不必存在,也不必不存在。她是被戰爭踐踏的文明的象征,也是杜甫的自我投射。
絕代有佳人,幽居在空穀。
自雲良家子,零落依草木。
關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。
官高何足論,不得收骨肉。
世情惡衰歇,萬事隨轉燭[1]。
夫婿輕薄兒[2],新人[3]美如玉。
合昏[4]尚知時,鴛鴦不獨宿。
但見新人笑,那聞舊人哭。
在山泉水清,出山泉水濁。
侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。
摘花不插發,采柏動盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
[1]轉燭:風中燭焰飄搖不定,喻指人情變化無常。
[2]輕薄兒:輕佻**之輩。
[3]新人:新娶的妻子。
[4]合昏:樹名,其樹葉朝開夜合。